espaciador espaciador Biblioteca del Congreso Nacional de Chile.
En todo el sitio   Sólo leyes  
     






 Logo RSS Suscríbase | ¿Qué es?
Encuesta imagen del Congreso Nacional, Datavoz 2006

NOVEDADES BCN
· Día del Patrimonio Cultural 2012 en la Biblioteca del Congreso
· BCN presentó su portal de Historia Política en seminario sobre uso de las TIC’s
· Horario de funcionamiento de la sala de lectura Valparaíso 11 y 12 de mayo

Descargue lector de PDF Acrobat

Descargue lector Flash

 
Portada > lenguas-originarias


Ley fácil en lenguas originarias

Preguntas frecuentes que aclaran, en un lenguaje sencillo, los principales contenidos de diversas leyes.

Mapudungun

Título en español

Tüfa ti txokiñ dungu, pu che küdawkelu chalwan mew ngealu, kiñeke txokiñ lafken tañi küdawam engün
Áreas de manejo de pesca artesanal
Chumngechi tañi ka künuam üy ka tañi apellido chi pu che
Cambio de nombre y apellido
¿Chumngechi kullingekey arelün kellun kullin?
Cómo pagar créditos universitarios
Ti arelün kellun kullin pingelu
Crédito Universitario
Cheu tañi mülepeyüm inalafken mew chi pu wune mongelu
Espacio costero marino de los pueblos originarios
Kullingeael tañi wiño küdawngetuam chi mapu
Incentivos para la recuperación de suelos agrícolas
Kuñiltuwun dungu
Recurso de Amparo
Kewatun dungu pu reñma mew
Violencia intrafamiliar

Kiñe dungu: Tüfa ti dungu, tüfamew mülelu ngüneduamam chumngechi ñi küdawken ta chi ley müleyelu. Tüfa re leyngelay, chumkau nurume ley pingenuael, chi ley feipiley ka chi abogado ñi duamfal lay pinuam.

  • Traductor: Rosendo Huisca Melinao, miembro, desde 2005, de las Comisiones Lingüísticas que dieron origen a la Academia Nacional de la Lengua Mapuche.
  • Validadora y Locutora: Luisa Curín Llancavil, monitora de talleres en idioma mapuche.

También puede escucharnos en Podcaster.cl


También puede ver nuetros Videos de dramatizaciones de leyes en mapudungun


Aymara

Título en español

Suti ukhamarak ayllu suti turkaña
Cambio de nombre y apellido
Wawaru ñuñuyañawa
Derecho de amamantamiento
Satañ uraqinak waliptayañtaki
Incentivos para la recuperación de suelos agrícolas
Jan qillqt’at qhipt’ayat jaytat utjirinaka
Posesión efectiva sin testamento
Wilamasinakar arxatir uta
Tribunales de Familia
Irnaqirir arxatir utanaka
Tribunales Laborales
Munatanakapampi jani wali qamiri
Violencia intrafamiliar

Amtawi: Taqi aka laphin qillqatanakax kamachinakat amuyasipxañamataki ukatakiwa. Janiw arxatirin kamachinakap mayjachaykiti.

  • Traductor: Carlos Cañarí Ramírez, vicepresidente de la Academia Nacional de la Lengua Aymara. Académico de la Universidad de Tarapacá.
  • Validador: Hugo Mamani Mamani , presidente de la Academia Nacional de la Lengua Aymara. Profesor de educación intercultural bilingüe.
  • Locutor: Carlos Cañarí Ramírez, vicepresidente de la Academia Nacional de la Lengua Aymara. Académico de la Universidad de Tarapacá.

También puede escucharnos en Podcaster.cl


Quechua

Título en español

Imayna kamay juch’uy chawpi batuta
Cómo crear una PYME
Chayqi ñuñuchiqmanta
Derecho de amamantamiento
Kamachiy juch’uy chawpi qhatukunamanta
Estatuto de las PYMES
Yanapay tarpuy jallp’ata kawsarichinapaq
Incentivos para la recuperación de suelos agrícolas
Samaymanta t’aqyay
Seguro de cesantía
Yawar masikunamanta apukuna
Tribunales de Familia
Yawar masi ukhupi maqanakuy
Violencia intrafamiliar

Qillqay: qillqasqa willay kaypi rikhurikqa, Kamachiykunaq puriyninmanta yachananchikpaq. Mana imaraykupis Ley nisqa jinachu, chiqan sut’inchay, nisqakuna, ni kamachiykunamanta yachaqpis junt’anchu.

  • Traductora y locutora: Aydeé López Cruz, integrante activa y fundadora del Consejo Lingüístico Quechua de la Región de Tarapacá. Académica de la Universidad Arturo Prat.
  • Validadora: Claudia Quintana Bermúdez, presidenta y fundadora del Consejo Lingüístico Quechua de la Región de Tarapacá. Profesora de educación intercultural bilingüe.

También puede escucharnos en Podcaster.cl


Rapa Nui

Título en español

He mono iŋa o te 'īŋoa 'e o te 'īŋoa o te hua'ai
Cambio de nombre y apellido
He hatu haka tika mo haka 'omo – 'omo hai ū i te poki
Derecho de amamantamiento
He rave’a haka puai mo rova’a haka ‘ou mai o te henua ‘oka
Incentivos para la recuperación de suelos agrícolas
Te hauha’a o nei tapu
Posesión efectiva sin testamento
Hare ture o te hua’ai
Tribunales de Familia
Hare ture aŋa
Tribunales Laborales
Te taparahita’ata ‘i roto o te hua’ai
Violencia intrafamiliar

Mo haka ma'a atu: te roŋo hā'aura'a atu nei 'i ruŋa i te parau nei, he rave'a nō e tahi mo haka aŋi-aŋi atu i te haka tere iŋa o te ŋā tapu nei. 'Ina ko ha'ariro pe nei ē, he tapu mau 'ā.

  • Traductora y locutora: María Virginia Haoa Cardinali, ex Presidenta de la Academia Nacional de la Lengua Rapanuí. Integrante activa y fundadora de esta agrupación.
  • Validador: Christián Madariaga Paoa, ex Vicepresidente de la Academia Nacional de la Lengua Rapanuí. Miembro activo y fundador de esta agrupación.

También puede escucharnos en Podcaster.cl


Nota: La información aquí contenida es un material de referencia para entender el funcionamiento de las leyes. En ningún caso debe ser considerada como la ley en sí, doctrina, argumento legal ni sustituto de un abogado.

 

  Construido por la BCN en Plone, software libre    ·    Políticas de privacidad    ·    Mapa del sitio   ·     Ubicación horarios y teléfonos   ·     Senado    ·    Cámara de Diputados