Usted buscó por: Corte Interamericana de Derechos Humanos

Aplicación por la Corte Interamericana de Derechos Humanos de las normas de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados sobre interpretación de convenios en diversos idiomas

Descripción:

EN: Universitas / Pontificia Universidad Javeriana, Facultad de Ciencias Jurídicas.(Santafé de Bogotá).No. 88 (jun. 1995), p. 77-91.

Los tratados se redactan y se autentican en diversos idiomas, puesto que cada parte desea tenerlo en su propio idioma y porque no se acepta -en virtud del principio de igualdad- que prevalezca uno de ellos como sucede en la OEA (español, francés, inglés y postugués) y en la ONU (árabe, chino, español, francés, inglés y ruso). Es práctica corriente, dterminar los textos auténticos, bien mediante el procedimiento del art.10 de la Convención de Viena o bien porque así se indica en las cláusulas finales del tratado. Si el tratado se redacta en diversos idiomas y ninguno se autentica, todas las versiones tienen igual valor para efectos jurídicos. En cambio, no existe regla que de prevalencia al texto original en caso de divergencia con otros textos auténticos, aunque éstos sean traducciones

Interpretación de tratados autenticados en dos o más idiomas

La resolución de la Corte Interamericana de Derechos Humanos del 29 de junio de 1992.



Otros materiales recomendados