Labor Parlamentaria
Diario de sesiones
- Alto contraste
Disponemos de documentos desde el año 1965 a la fecha
Índice
- DOCUMENTO
- PORTADA
- I.- ASISTENCIA.
- II.- APERTURA DE LA SESIÓN.
- III.- TRAMITACION DE ACTAS.
- IV.- LECTURA DE LA CUENTA.
- LECTURA DE LA CUENTA
- OFICIO DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS
- PERMISO CONSTITUCIONAL PARA INASISTENCIA
- Pedro Ibanez Ojeda
- ACTUACIÓN DE FUNCIONARIOS DE CORMU EN VILLA GENERAL SCHNEIDER, DE MAIPU.
- INTERVENCIÓN : Jose Placido Musalem Saffie
- INTERVENCIÓN : Volodia Teitelboim Volosky
- LECTURA DE LA CUENTA
- V.- ORDEN DEL DIA.
- INAPLICACION DE ARTICULO 108 DE LEY Nº 17.399 A PERSONAL DEL SERVICIO NACIONAL DE SALUD Y HOSPITAL JOSE JOAQUIN AGUIRRE.
- PROTOCOLO DE REFORMAS A LA CARTA DE LA ORGANIZACION DE ESTADOS AMERICANOS SUSCRITO EN BUENOS AIRES.
- INTERVENCIÓN : Jose Tomas Reyes Vicuna
- INTERVENCIÓN : Volodia Teitelboim Volosky
- INTERVENCIÓN : Francisco Bulnes Sanfuentes
- INTERVENCIÓN : Raul Juliet Gomez
- INTERVENCIÓN : Jose Ignacio Palma Vicuna
- VI.- TIEMPO DE VOTACIONES.
- PETICION DE DESAFUERO DEL INTENDENTE DE TALCA.
- VII.- INCIDENTES.
- PETICIONES DE OFICIOS.
- Del señor Aylwin:CREACION DE INTERNADO PARA NIÑAS EN GUALLECO (TALCA).
- Del señor Carmona: DEVOLUCION 1% PROFONDOS DE CONSTRUCCION A COOPERATIVA FERROBAQUEDANO.
- Del señor Jerez:DEFICIENCIAS EN LOCAL DE LA ESCUELA SUPERIOR Nº 3, ESPAÑA, DE CHILLAN (ÑUBLE).
- CREACION DE SEXTO AÑO DE HUMANIDADES EN LICEO NOCTURNO DE YUMBEL (CONCEPCION).
- NECESIDADES DE LA ESCUELA Nº 10, DE SAN FABIAN DE ALICO (ÑUBLE).
- AGUA POTABLE EN ESCUELA Nº 40, DE ITATA (ÑUBLE).
- ESTUDIOS DEL TRANQUE DIGUILLIN Y PAVIMENTACION DE CAMINO DE YUNGAY A CHILLAN (ÑUBLE).
- REITERACION DE OFICIO SOBRE IRREGULARIDADES EN COOPERATIVA AGRICOLA CHARRUA LTDA.
- POSTA DE PRIMEROS AUXILIOS PARA LOCALIDAD DE EL RINCON (ÑUBLE).
- Del señor Lorca:PREVISION PARA OBREROS CHILENOS QUE HAYAN TRABAJADO EN ARGENTINA.
- Del señor Musalem: MODIFICACIONES A LA LEY DE ELECCIONES.
- IMPORTACION DE MAQUINARIAS Y REPUESTOS.
- DATOS SOBRE VARIACION DEL AHORRO.
- PETICION DE ANTECEDENTES SOBRE DIVERSAS EMPRESAS ESTATALES.
- PETICION DE ANTECEDENTES SOBRE DIVERSAS EMPRESAS ESTATALES.
- Del señor Ochagavía:EXPROPIACION DE PREDIO PERTENECIENTE A FAMILIA EBERHARD, EN ULTIMA ESPERANZA (MAGALLANES).
- Del señor Olguín: PROBLEMAS DE PEQUEÑOS MINEROS DE ANTOFAGASTA.
- PAGO DE IMPOSICIONES A EMPLEADOS DE OFICINA SALITRERA "ALEMANIA" (ANTOFAGASTA).
- DECLARACION DE EMERGENCIA HABITACIONAL A FAMILIA DAMNIFICADA (SANTIAGO).
- CONDONACIÓN DE INTERESES PENALES EN BENEFICIO DEL INSTITUTO OBISPO LEZAETA, DE CALAMA (ANTOFAGASTA).
- INTERNACION DE BUSES PARA SINDICATO PROFESIONAL DE CHOFERES DE MOVILIZACION COLECTIVA URBANA DE IQUIQUE (TARAPACA).
- COMENTARIOS SOBRE RECIENTES ELECCIONES MUNICIPALES.
- INTERVENCIÓN : Volodia Teitelboim Volosky
- INTERVENCIÓN : Juan Patricio Jose Hamilton Depassier
- INTERVENCIÓN : Volodia Teitelboim Volosky
- INTERVENCIÓN : Juan Patricio Jose Hamilton Depassier
- MUERTE DE DIRIGENTE POLÍTICO EN PUERTO AISEN.
- INTERVENCIÓN : Juan Patricio Jose Hamilton Depassier
- PETICIONES DE OFICIOS.
- CIERRE DE LA SESIÓN
- ANEXOS.
- 1.- MENSAJE DEL EJECUTIVO, CON EL QUE INICIA UN PROYECTO DE LEY QUE INDULTA, EN LA FORMA QUE INDICA, A LOS REOS REMATADOS QUE AL 1" DE JUNIO DEL PRESENTE AÑO ESTUVIEREN CUMPLIENDO SUS CONDENAS.
- 2.- PROYECTO DE LEY, EN TERCER TRAMITE CONSTITUCIONAL, QUE FACULTA AL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA PARA PROMULGAR EL ESTATUTO DE LA UNIVERSIDAD DE CHILE.
- 3.- PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CÁMARA DE DIPUTADOS QUE LIBERA A LOS ESPECTACULOS DEL FUTBOL PROFESIONAL DEL IMPUESTO ESTABLECIDO EN EL INCISO SEGUNDO DEL ARTICULO 30 DE LA LEY 14.171, Y ESTABLECE DIVERSAS DISPOSICIONES MODIFICATORIAS DE LA LEY N° 17.276.
- 4.- PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE MODIFICA EL ARTICULO 1º DE LA LEY 17.415, QUE PRORROGO EL PAGO DE LOS DIVIDENDOS ATRASADOS ADEUDADOS A LA CORPORACION DE LA VIVIENDA, CORPORACION DE SERVICIOS HABITACION ALES E INSTITUCIONES DE PREVISION.
- 5.- PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE APLICA A LA JUNTA DE ADELANTO DE ARICA LAS DISPOSICIONES SOBRE ESCRITURACION DE DOCUMENTOS PARA EL OTORGAMIENTO DE TITULOS DE DOMINIO QUE LA LEY 16.391 ESTABLECE PARA EL MINISTERIO DE LA VIVIENDA Y URBANISMO.
- 6.- PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CÁMARA DE DIPUTADOS, QUE ESTABLECE NUEVAS NORMAS PARA LA CONSTITUCION DE LOS CONSEJOS DIRECTIVOS Y DIRECTORIOS DE DIVERSAS INSTITUCIONES DE PREVISION.
- 7.- INFORME DE LA COMISION DE RELACIONES EXTERIORES RECAIDO EN EL PROYECTO DE ACUERDO DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE APRUEBA LA ADHESION DE CHILE A LA CONVENCION INTERNACIONAL SOBRE EL INSTITUTO INTERNACIONAL DEL FRIO.
- 8.- INFORME DE LA COMISION DE RELACIONES EXTERIORES, RECAIDO EN EL PROYECTO DE ACUERDO DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE APRUEBA LA CONVENCION SOBRE LA ORGANIZACION DE LA OFICINA HIDROGRAFICA INTERNACIONAL.
- 9.- INFORME DE LA COMISION DE RELACIONES EXTERIORES RECAIDO EN EL PROYECTO DE ACUERDO DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE APRUEBA EL PROTOCOLO DE REFORMAS A LA CARTA DE LA ORGANIZACION DE ESTADOS AMERICANOS, SUSCRITO EN BUENOS AIRES, EL 27 DE FEBRERO DE 1967.
- 10.- INFORME DE LA COMISION DE CONSTITUCION, LEGISLACION, JUSTICIA Y REGLAMENTO, RECAIDO EN LA PETICION DE DESAFUERO DEL SEÑOR INTENDENTE DE TALCA, DON GERMAN CASTRO ROJAS.
- 11.- INFORME DE LA COMISION DE DEFENSA NACIONAL, RECAIDO EN EL PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE ESTABLECE EL ESCALAFON DE OFICIALES DE ABASTECIMINTO DE LA ARMADA NACIONAL.
- 12.- INFORME DE LA COMISION DE SALUD PUBLICA RECAIDO EN EL PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE ESTABLECE QUE EL ARTICULO 108 DE LA LEY Nº 17.399 NO SE APLICARA A LOS TRABAJOS HABITUALES DEL PERSONAL DEL SERVICIO NACIONAL DE SALUD Y EL DEL HOSPITAL JOSE JOAQUIN AGUIRRE.
Notas aclaratorias
- Debido a que muchos de estos documentos han sido adquiridos desde un ejemplar en papel, procesados por digitalización y posterior reconocimiento óptico de caracteres (OCR), es que pueden presentar errores tipográficos menores que no dificultan la correcta comprensión de su contenido.
- Para priorizar la vizualización del contenido relevante, y dada su extensión, se ha omitido la sección "Indice" de los documentos.
REPUBLICA DE CHILE
PUBLICACION OFICIAL.
LEGISLATURA 312ª, EXTRAORDINARIA.
Sesión 53ª, en miércoles 7 de abril de 1971.
Ordinaria. (De 16.13 a 20.11).
PRESIDENCIA DE LOS SEÑORES PATRICIO AYLWIN AZOCAR, PRESIDENTE, Y RICARDO FERRANDO KEUN, VICEPRESIDENTE.
SECRETARIO, EL SEÑOR PELAGIO FIGUEROA TORO, Y EL PROSECRETARIO, SEÑOR DANIEL EGAS MATAMALA.
INDICE.
I.- ASISTENCIA 2814
II.- APERTURA DE LA SESION 2814
III.- TRAMITACION DE ACTAS 2814
IV.- LECTURA DE LA CUENTA ... 2814
Actuación de funcionarios de CORMU en Villa General Schneider, de Maipú 2819
V.- ORDEN DEL DIA:
Proyecto de ley, en segundo trámite, sobre inaplicación de artículo 108 de la ley N° 17.399 a personal del Servicio Nacional de Salud y Hospital José Joaquín Aguirre (se despacha) 2821
Proyecto de acuerdo, en segundo trámite, que aprueba el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos, suscrito en Buenos Aires (se despacha) 2821
VI.- TIEMPO DE VOTACIONES:
Sesión secreta 2835
Petición de desafuero del Intendente de Talca (se rechaza) 2835
VII.- INCIDENTES:
Peticiones de oficios (se anuncian) 2835
Comentarios sobre recientes elecciones municipales (observaciones de los señores Teitelboim y Hamilton) 2843
Muerte de dirigente político en Puerto Aisén (observaciones del señor Hamilton) 2849
Anexos.
DOCUMENTOS:
1.- Proyecto de ley, en primer trámite, que indulta, en la forma que indica, a los reos que al 1º de junio del presente año estuvieren cumpliendo condenas 2852
2.- Proyecto de ley, en tercer trámite, que faculta al Presidente de la República para promulgar el Estatuto de la Universidad de Chile 2853
3.- Proyecto de ley, en segundo trámite, que libera a los espectáculos del fútbol profesional del impuesto establecido en el inciso segundo del artículo 30 de la ley Nº 14.171, y establece diversas disposiciones modificatorias de la ley Nº 17.276 2854
4.- Proyecto de ley, en segundo trámite, que modifica el artículo
1º de la ley Nº 17.415, que prorrogó el pago de los dividendos atrasados adeudados a la Corporación de la Vivienda, Corporación de Servicios Habitacionales e instituciones de previsión... 2856
5.- Proyecto de ley, en segundo trámite, que aplica a la Junta de Adelanto de Arica las disposiciones sobre escrituración de documentos para el otorgamiento de títulos de dominio que la ley Nº 16.391 establece para el Ministerio de la Vivienda y Urbanismo 2856
6.- Proyecto de ley, en segundo trámite, que establece nuevas normas para constitución de los consejos directivos y directorios de diversas instituciones de previsión 2857
7.- Informe de la Comisión de Relaciones Exteriores, recaído en el proyecto de acuerdo que aprueba la adhesión de Chile a la Convención Internacional sobre el Instituto Internacional del Frío. . 2860
8.- Informe de la Comisión de Relaciones Exteriores, recaído en el proyecto de acuerdo que aprueba la Convención sobre la Organización de la Oficina Hidrográfica Internacional 2877
9.- Informe de la Comisión de Relaciones Exteriores, recaído en el proyecto que aprueba el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de Estados Americanos, suscrito en Buenos Aires el 27 de febrero de 1967 2901
10.- Informe de la Comisión de Constitución, Legislación, Justicia y Reglamento, recaído en la petición de desafuero formulada en contra del señor Intendente de Talca, don Germán CastroRojas 2926
11.- Informe de la Comisión de Defensa Nacional, recaído en el proyecto que establece el Escalafón de Oficiales de Abastecimiento de la Armada Nacional y regulariza ciertos pagos de pasajes y fletes efectuados a personal de la Defensa Nacional
12.- Informe de la Comisión de Salud Pública, recaído en el proyecto que establece que el artículo 108 de la ley Nº 17.399 no se aplicará a los trabajadores habituales del personal del Servicio Nacional de Salud y del Hospital José Joaquín Aguirre 2929
I.-ASISTENCIA.
Asistieron los señores:
Acuña Rosas, AméricoAltamirano Orrego, CarlosAylwin Azocar, PatricioBallesteros Reyes, EugenioBossay Leiva, LuisBulnes Sanfuentes, FranciscoCarmona Peralta, Juan de DiosCarrera Villavicencio, María ElenaContreras Tapia, VíctorDurán Neumann, JulioFerrando Keun, RicardoFoncea Aedo, JoséFuentealba Moena, RenánGarcía Garzena, VíctorGumucio Vives, Rafael AgustínHamilton Depassier, JuanJerez Horta, AlbertoJuliet Gómez, RaúlLorca Valencia, AlfredoMiranda Ramírez, HugoMontes Moraga, JorgeMorales Adriasola, RaúlMusalem Saffie, JoséOlguín Zapata, OsvaldoPablo Elorza, TomásPalma Vicuña, IgnacioPapic Ramos, LuisPrado Casas, BenjamínReyes Vicuña, TomásRodríguez Arenas, AnicetoSilva Ulloa, RamónSule Candia, AnselmoTarud Siwady, RafaelTeitelboim Volosky, VolodiaValente Rossi, Luis, y
Valenzuela Sáez, Ricardo.
Concurrió, además, el señor Ministro de Relaciones Exteriores, don Clodomiro Almeyda Medina.
Actuó de Secretario el señor Pelagio Figueroa Toro, y de Prosecretario el señor Daniel Egas Matamala.
II.-APERTURA DE LA SESIÓN.
Se abrió la sesión a las 16.13, en presencia de 20 señores Senadores.
En el nombre de Dios, se abre la sesión.
III.-TRAMITACION DE ACTAS.
Se dan por aprobadas las actas de las sesiones 48ª y 49ª, que no han sido observadas.
Las actas de las sesiones 50ª, 51ª y 52ª, quedan en Secretaría a disposición de los señores Senadores hasta la sesión próxima, para su aprobación.
(Véanse en el Boletín las actas aprobadas) .
IV.-LECTURA DE LA CUENTA.
El señor AYLWIN (Presidente).- Se va a dar cuenta de los asuntos que han llegado a Secretaría.
El señor EGAS (PROSECRETARIO).- Las siguientes son las comunicaciones recibidas:
Mensajes.
Veinte de Su Excelencia el Presidente de la República.
Con los seis primeros incluye, entre las materias en que puede ocuparse el Congreso Nacional durante la actual legislatura extraordinaria de sesiones, los siguientes proyectos de ley:
El que autoriza la importación, liberándolos de gravámenes aduaneros, de tres equipos proyectores de películas destinados a los sindicatos de la Compañía Minera Disputada de Las Condes (Cámara de Diputados, primer trámite).
El que denomina "Oscar Castro" al Liceo de Hombres de Rancagua (Cámara de Diputados, primer trámite).
El que establece el Día Nacional del Cinematografista (Cámara de Diputados, segundo trámite).
El que reconoce el tiempo servido por los dentistas en establecimientos educacionales (Senado, segundo trámite, pendiente en Comisión de Salud Pública).
El que crea la comuna subdelegación de Tirúa, en el departamento de Cañete, provincia de Arauco (Cámara de Diputados, primer trámite).
El que establece que la Empresa Nacional de Minería transferirá gratuitamente a sus actuales ocupantes los terrenos de la población Bello Horizonte, de la comuna de Puchuncaví (Senado, segundo trámite, pendiente en la Comisión de Obras Públicas).
El que incorpora al régimen de previsión de la Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas a las personas naturales que sostengan un establecimiento particular de educación gratuita (Senado, segundo trámite, pendiente en Comisiones de Trabajo y Previsión Social y de Hacienda, en su caso).
El que modifica el Código del Trabajo y establece beneficios a favor de los empleados de casas particulares (Cámara de Diputados, primer trámite).
El que otorga previsión a los comerciantes (Senado, segundo trámite, pendiente en Comisión de Trabajo y Previsión Social).
Se manda archivarlos.
Con los cuatro que siguen retira y hace presente la urgencia para el despacho de los proyectos de ley que se indican:
1).- El que establece un nuevo plazo para que los profesionales y técnicos chilenos que regresen del extranjero puedan acogerse a los beneficios establecidos en los artículos 1º y 2º de la ley Nº 17.238.
Queda retirada la urgencia y la nueva se califica de "simple".
2).- El que dispone que en los espectáculos públicos el 85% de los artistas deberán ser chilenos.
Queda retirada la urgencia y la nueva se califica de "simple".
Con los dos siguientes hace presente la urgencia para el despacho de los proyectos de ley que a continuación se señalan:
1).- El que concede amnistía a los inculpados, procesados ó condenados por delitos consignados en la ley de Seguridad Interior del Estado y otros textos legales que indica, cometidos con anterioridad al 4 de septiembre de 1970.
Se califica de "simple" la urgencia.
2).- El que otorga previsión a los comerciantes.
Se califica de "simple" la urgencia.
Con el decimotercero y el decimocuarto solicita el acuerdo constitucional necesario para designar como Embajadores Extraordinarios y Plenipotenciarios, ante los Gobiernos de Yugoslavia y de la República Popular China, a los señores Sergio Sánchez Bahamonde y Armando Uribe Arce, respectivamente.
Pasan a la Comisión de Relaciones Exteriores.
Con el que sigue inicia un proyecto de ley que indulta, en la forma que indica, a los reos que al 1° de junio del año en curso estuvieren cumpliendo condenas; lo incluye entre las materias en que puede ocuparse el Congreso Nacional durante la actual legislatura extraordinaria de sesiones, y hace presente la urgencia para su despacho (véase en los Anexos, documento 1).
Pasa a la Comisión de Constitución, Legislación, Justicia y Reglamento, y la urgencia se califica de "simple".
Con el decimosexto solicita el acuerdo constitucional necesario para conferir el grado de Capitán de Navio de Mar al Capitán de Fragata de Mar señor Gilberto A. Alarcón Ramírez.
Pasa a la Comisión de Defensa Nacional.
Con los cuatro últimos formula indicaciones a los siguientes proyectos de ley:
1) El que otorga previsión a los comerciantes;
El que establece que la Empresa Nacional de Minería transferirá gratuitamente a sus actuales ocupantes los terrenos de la población Bello Horizonte, de Puchuncaví, y El que establece el Escalafón de Oficiales de Abastecimiento de la Armada Nacional.
Se manda agregarlos a sus antecedentes.
Oficios.
Ocho de la Honorable Cámara de Diputados.
Con el primero comunica que ha tenido a bien aprobar, con las modificaciones que indica, el proyecto de ley del Honorable Senado que faculta al Presidente de la República para promulgar el Estatuto de la Universidad de Chile (véase en los Anexos, documento 2).
Queda para tabla.
Con los cincos siguientes comunica que ha tenido a bien prestar su aprobación a los proyectos de ley que se señalan:
1).- El que libera a los espectáculos del fútbol profesional del impuesto establecido en el inciso segundo del artículo 30 de de la ley Nº 14.171, y establece diversas disposiciones modificatorias de la ley N° 17.276 (véase en los Anexos, documento 3).
Pasa a la Comisión de Defensa Nacional y a la de Hacienda, en su caso.
El que modifica el artículo 1° de la ley Nº 17.415, que prorrogó el pago de los dividendos atrasados adeudados a la Corporación de la Vivienda, a la Corporación de Servicios Habitacionales y a instituciones de previsión (véase en los Anexos, documento 4).
El que aplica a la Junta de Adelanto de Arica las disposiciones sobre escrituración de documentos para el otorgamiento de títulos de dominio que la ley 16.391 establece para el Ministerio de la
Vivienda y Urbanismo (véase en los Anexos, documento 5).
Pasa a la Comisión de Obras Públicas.
4).- El que establece nuevas normas para la constitución de los consejos directivos y directorios de diversas instituciones de previsión (véase en los Anexos, documento 6).
Pasa a la Comisión de Trabajo y Previsión Social.
5).- El que aumenta, por gracia, la pensión que actualmente percibe doña Andrée Alphonse viuda de Contreras.
Pasa a la Comisión de Asuntos de Gracia.
Con el séptimo comunica que ha tenido a bien aprobar, en los mismos términos en que lo hizo el Senado, el proyecto de ley que concede amnistía a don Raúl Orlando Unión García.
Se manda comunicarlo a Su Excelencia el Presidente de la República.
OFICIO DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS
Con el último comunica que ha tenido a bien aprobar las enmiendas introducidas por el Senado al proyecto que modifica la ley sobre Cuentas Corrientes Bancarias y Cheques.
Se manda archivarlo.
Treinta, del Excelentísimo señor Presidente de la Corte Suprema, de los señores Ministros del Interior, de Hacienda, de Educación Pública, de Obras Públicas y Transportes, de Tierras y Colonización, del Trabajo y Previsión Social, de Salud Pública y de la Vivienda y Urbanismo, y de los señores Presidente del Directorio de Televisión Nacional de Chile, Presidente del Consejo General del Colegio de Abogados y Director del Trabajo, con los que dan respuesta a las peticiones que se indican, formuladas por los Honorables Senadores señores Acuña (1), Aguirre Doolan (2), Aylwin (3), Carmona (4), Duran (5), Foncea (6), Fuentealba (7), Hamilton (8), Lorca (9), Luengo (10), Ochagavía (11), 01
güín (12), Papic (13), Silva Ulloa (14), Sule (15) y Valente (16):
1) Funcionamiento de un primer año de enseñanza media en localidad de Los Muermos, Llanquihue. Títulos de dominio a adquirentes de viviendas en población Exequiel González Cortés, de Santiago. Local para Escuela de La Poza, Osorno.
2) Construcción de Escuela Nº 37 de Itata y reparación de Escuela Nº 6 de Tomé.
Edificio para Liceo Anexo de Coelemu.
Creación de Escuela Unificada en San Ignacio, Nuble. Edificios escolares en San Francisco, Panguilemu, Chudal y Portezuelo.
3) Construcción de grupo escolar en Corinto, Talca.
Provisión de fondos a Municipalidad de San Javier.
4) Modificación de plano regulador de Pozo Almonte.
Instalación de transmisor de televisión en Iquique.
5) Creación de curso en Escuela de Puerto Saavedra.
6) Creación de internado de niñas en Gualleco, Talca.
7) Prolongación de línea férrea hasta Lonquimay.
8) Designación de Ministro en Visita.
9) Vigencia permanente del artículo 147 de ley de Presupuestos para 1971.
10) Creación de curso en Escuela Nº 30 de Los Muermos.
11) Local para Escuela Nº 9 de Villa Cerro Castillo, Aisén. Ampliación de Hospital de Puerto Aisén.
Pasajes en LAN para parlamentarios.
12) Mobiliario para Liceo de Hombres de Taltal.
Creación de consultorios del Servicio de Asistencia Judicial en Antofagasta Norte y Tocopilla. Solución habitacional para Comité sin casa Villa España. Urbanización de población Mosquitos, de Iquique.
13) Local para internado en Escuela Hogar de Hombres Nº 63 de Pelchuquín, Valdivia.
14) Solución habitacional para Comité sin casa Villa España. Condiciones de Escuela Nº 56 de población O'Higgins, de Iquique.
15) Visita de fiscalización a Panadería Santa Rosa de Pelequén y otras materias.
16) Creación de Escuela Granja, en Iquique. .
Beneficios económicos a auxiliares del Ministerio de Educación Pública.
Pasajes en LAN para parlamentarios.
Arrendamiento de sitio fiscal en Antofagasta a persona que indica.
Quedan a disposicón de los señores Senadores.
Cuatro del señor Contralor General de la República.
Con los tres primeros comunica que ha tomado razón de los siguientes decretos de insistencia:
1) Nº 63, de 1971, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, relativa a la designación del señor Hernán del Canto Riquelme como Vicepresidente Ejecutivo de la Caja de Retiro y Previsión de los Empleados Municipales de la República ;
2) Nº 462, de 1971, del Ministerio del Interior, y
3) Nº 74, de 1971, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social, sobre suspensión del cobro de cotización diferenciada establecida para la agricultura.
Con el último remite copia del sumario instruido en la Intendencia de Atacama y en la Dirección de Industria y Comercio.
Quedan a disposición de los señores Senadores.
Uno del señor Intendente de Talca, don Germán Castro Rojas, con el que responde a la petición de desafuero en su contra.
Pasó a la Comisión de Constitución, Legislación, Justicia y Reglamento, junto con los antecedentes respectivos.
Uno del señor Director del Instituto Nacional de Estadística con el que remite el índice de Precios al Consumidor correspondiente al mes de marzo y una lista de precios de febrero y marzo.
Pasa a la Oficina de Informaciones.
Informes.
Seis de la Comisión de Relaciones Exteriores, recaídos en los siguientes asuntos:
1) Proyecto de acuerdo de la Honorable Cámara de Diputados que aprueba la adhesión de Chile a la Convención Internacional sobre el Instituto Internacional del Frío (véase en los Anexos, documento 7).
2) Proyecto de acuerdo de la Honorable Cámara de Diputados que aprueba la Convención sobre la Organización de la Oficina Hidrográfica Internacional (véase en los Anexos, documento 8).
3) Proyecto de acuerdo de la Honorable Cámara de Diputados que aprueba el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de Estados Americanos, suscrito en Buenos Aires el 27 de febrero de 1967 (véase en los Anexos, documento 9).
4) Mensajes en que se solicita el acuerdo constitucional necesario para designar como Embajadores Extraordinarios y Plenipotenciarios, ante los Gobiernos que se indica, a las siguientes personas:
A don Emilio Cheyre Toutin, ante el Gobierno de Portugal.
A don Eduardo Salum Yazigi, ante el Gobierno de Argelia.
A don Juan Enrique Vega Patri, ante el Gobierno de Cuba.
Uno de la Comisión de Constitución, Legislación, Justicia y Reglamento, recaído en la petición de desafuero formulada en contra del señor Intendente de Talca, don Germán Castro Rojas (véase en los Anexos, documento 10).
Cinco de la Comisión de Defensa Nacional, recaído en los siguientes asuntos:
1) Proyecto de ley de la Honorable Cámara de Diputados que establece el Escalafón de Oficiales de Abastecimiento de la Armada Nacional y regulariza ciertos pagos de pasajes y fletes efectuados a personal de la Defensa Nacional (véase en los Anexos, documento 11).
2) Mensajes de Su Excelencia el Presidente de la República en que solicita el acuerdo constitucional necesario para conferir el grado de Coronel de Aviación a los Comandantes de Grupo señores:
Juan Adolfo Luis Soler Manfredini;
Jacobo Atala Barcudi;
Carlos Serapio Castro Castro, y
Dantón Montalva Fernández.
Uno de la Comisión de Salud Pública, recaído en el proyecto de ley de la Honorable Cámara de Diputados que establece que el artículo 108 de la ley Nº 17.399 no se aplicará a los trabajadores habituales del personal del Servicio Nacional de Salud y del Hospital José Joaquín Aguirre (véase en los Anexos, documento 12).
Quedan para tabla.
Comunicación.
Una del señor Vicepresidente de la Editorial Jurídica de Chile en la que solicita la pronta designación de un representante del Senado ante el Directorio de dicha empresa, en reemplazo de don Raúl Rettig Guissen.
Se manda archivarla.
Permiso constitucional.
El Honorable señor Ibáñez solicita permiso constitucional para ausentarse del país por más de treinta días, a contar del 19 del mes en curso.
Se accede.
Ruego al señor Presidente recabar el asentimiento de la Sala para que se me conceda la palabra por cinco minutos.
El Honorable señor Musalem desea hacer uso de la palabra por cinco minutos.
¿A qué materia se referirá Su Señoría?
A un asunto ajeno a la Cuenta.
Yo también pido la palabra por igual tiempo.
¿Habría acuerdo para conceder la palabra por cinco minutos a los Honorables señores Musalem y Teitelboim.
Acordado.
Tiene la palabra el Honorable señor Musalem.
ACTUACIÓN DE FUNCIONARIOS DE CORMU EN VILLA GENERAL SCHNEIDER, DE MAIPU.
El señor MUSALEM.-
Señor Presidente, he solicitado la palabra para referirme a un hecho, que considero grave, acaecido en la mañana de hay en una de las poblaciones de Maipú: en la Villa General Schneider, o Cuatro Alamos.
El domingo 21 de marzo pasado se produjo un asalto a la población por parte de funcionarios de la CORMU que llegaron en cuatro camionetas, acompañados por las Brigadas Ramona Parra y Elmo Catalán y por grupos de pobladores sin casa de la Unidad Popular. Una vez en el lugar, lanzaron parafina e incendiaron ochenta metros de cierro que les impedían entrar. La resistencia que opusieron los pobladores, que en número de 368 familias viven en dicha Villa, y la intervención oportuna de Carabineros, impidieron la ocupación.
La CORMU quiere imponer a los pobladores el sistema de viviendas colectivas, que éstos han rechazado. Y ante la imposibilidad de contar con la voluntad de esas 368 familias, recurrió a dicho procedimiento.
El señor Ministro de la Vivienda y Urbanismo fue ayer en la tarde a notificar a los pobladores de que se procedería hoy a entrar en la población para sacarlos de esos terrenos e iniciar los trabajos. En la mañana de hoy fueron, efectivamente, funcionarios del Ministerio de la Vivienda y Urbanismo. Pero esta vez, tomando en cuenta la experiencia de que sin carabineros no habían podido entrar, utilizaron la siguiente estratagema, que considero bastante grave como procedimiento: hicieron una denuncia ante los tribunales de justicia, diciendo que en las casas de esa población había depósito de armas y de drogas. De esa manera obtuvieron el resguardo de Carabineros para cumplir la orden de allanamiento de la población, y procedieron a botar las cercas de las casas con el objeto de empezar los trabajos de construcción de una vivienda colectiva, en contra de la voluntad de los pobladores y mediante procedimientos de presión y terror que duraron dos meses y que, en definitiva, han significado un agravio, un daño para ellos y una falta de respeto humano hacia sectores de los más pobres de nuestra ciudadanía.
Ayer en la mañana pedí una audiencia ai señor Ministro de la Vivienda y Urbanismo, con el objeto de recibir de él una respuesta acerca de cómo se resolvería este asunto en la Villa General Schneider. Hoy me contestaron que me concedían dicha audiencia para el miércoles próximo. Sin embargo, el señor Ministro fue a la población ayer en la tarde, para resolver el problema a su manera, solución que los pobladores no aceptan, no desean.
Durante toda la mañana de hoy, he tratado sin éxito de ubicar al señor Ministro del Interior, al Subsecretario del Interior y al señor Ministro de la Vivienda y Urbanismo, con el ánimo de evitar que, en un encuentro con los pobladores, pudieran producirse hechos graves, heridos y hasta muertos, pues la gente no está dispuesta a que se le imponga la entrega de sitios donde han levantado viviendas, que, si bien son de madera, les han costado veinte mil o veinticinco mil escudos.
El hecho que acabo de relatar es de suma gravedad, porque se ha recurrido a utilizar la justicia ordinaria con engaño, por medio de una denuncia falsa, con el objeto de tener carabineros para cumplir un objetivo distinto de aquel que determinó la orden de allanamiento.
Han terminado los cinco minutos asignados a Su Señoría.
Tiene la palabra el Honorable señor Teitelboim.
El señor
TEITELBOIM.-
Señor Presidente, en verdad, pedí la palabra preventivamente, porque creo que esto de hablar en seguida después de la Cuenta, sobre asuntos ajenos a ella, constituye una especie de corruptela que sería bueno reglamentar claramente.
Lo que el Honorable señor Musalem acaba de referir pudo decirlo en esta misma sesión, en la hora de Incidentes, en la cual el Comité Demócrata Cristiano dispone de setenta minutos.
Se trata de hechos bastante graves. No podía esperar dos horas más...
Dos horas más no son un drama.
Puede haber muertos entre gente del pueblo,
En consecuencia, propongo que no se abuse de la Cuenta para hablar sobre materias extrañas a ella, ya que es posible plantear, durante la misma sesión, problemas de toda índole que puedan interesar al Senado.
Respecto de la versión que da el señor Senador, la encuentro confusa y profundamente contradictoria con la política del Gobierno. Por lo tanto, sería muy interesante que pudiéramos tener una información cabal de parte del Ministro de la Vivienda y Urbanismo y de Carabineros, que aparecen implicados en el asunto, respecto de lo que realmente aconteció en la población Villa General Schneider.
Encuentro confusa la versión, porque en ella aparece una serie de aspectos de la "campaña del terror", que yo pensé que había terminado el día 4 de abril, pero que continúa de alguna manera "penando" en la intervención del Honorable señor Musalem. Su Señoría hace alusión, por ejemplo...
En la población referida hubo dos asaltos, en que participó el Ministerio.
Yo no lo interrumpí, Honorable señor Musalem.
Se dice que hubo un asalto a la población por funcionarios de la CORMU acompañados por gente de la Brigada Ramona Parra. Esto sí que lo sé bien, y lo rechazo terminantemente. Y quiero aprovechar la ocasión para decir lo siguiente: en todo el tiempo previo a la elección, se ha formado sobre la Brigada Ramona Parra una imagen completamente falsa. Dicha brigada nada tiene que ver con esa leyenda negra que ha formado en torno de ella la prensa de Derecha, y también la democratacristiana, en el sentido de asimilarla a verdaderas guardias de asalto o tropas de choque.
La Brigada Ramona Parra ésta es la verdad exacta, y cualquiera puede verificarlo son muchachos de la Juventud Comunista, muchos de ellos adolescentes, que actúan sin arma alguna. Ellos tienen por misión pintar los muros de la capital con propaganda de las ideas en las cuales creen. Un pintor chileno famoso, Sebastián Matta, que es el pintor más importante de Chile en este momento, con significación europea, vino a este país, conoció el trabajo de la Brigada Ramona Parra y opinó que era el comienzo de un movimiento pictórico comparable, podría decirse, al del muralismo mejicano derivado de la revolución de ese país. Por lo tanto...
Señor Presidente, veo que a mí me acorta mucho más el tiempo que al Honorable señor Musalem.
Sólo quiero señalarle que le queda un minuto. Igual advertencia hice al Honorable señor Musalem.
Parece que los minutos del señor Senador fueron un poco más largos...
Su Señoría no tiene derecho a faltar al respeto a la Mesa. Aplico la misma medida a todos los señores Senadores.
Quiere decir que nuestros relojes son distintos.
Ha terminado su tiempo.
Pero, ¿por qué, señor Presidente?
Porque ha terminado.
Pero Su Señoría estuvo hablando durante el último minuto, así que debería cargarlo a la cuenta de la Presidencia.
V.-ORDEN DEL DIA.
INAPLICACION DE ARTICULO 108 DE LEY Nº 17.399 A PERSONAL DEL SERVICIO NACIONAL DE SALUD Y HOSPITAL JOSE JOAQUIN AGUIRRE.
Proyecto de ley, en segundo trámite constitucional, informado por la Comisión de Salud Pública, que establece que el artículo 108 de la ley Nº 17.399 no se aplicará a los trabajos habituales del personal del Servicio Nacional de Salud y del Hospital José Joaquín Aguirre.
La Comisión, en informe suscrito por los Honorables señores Olguín (Presidente), Aguirre Doolan, Carmona y Foncea, recomienda a la Sala aprobar el proyecto de la Cámara, con una pequeña modificación.
Los antecedentes sobre el proyecto figuran en los Diarios de Sesiones que se indican:
Proyecto de ley:
En segundo trámite, sesión 50ª, en 23 de marzo de 1971.
Informe de Comisión:
Saluid Pública, sesión 53ª, en 7 de abril de 1971.
Se aprueba en general y particular el proyecto, en la forma, propuesta por la Comisión.
PROTOCOLO DE REFORMAS A LA CARTA DE LA ORGANIZACION DE ESTADOS AMERICANOS SUSCRITO EN BUENOS AIRES.
La unanimidad de los Comités acordó tratar en segundo lugar de la tabla de hoy el proyecto de acuerdo de la Cámara de Diputados que aprueba el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos, suscrito en Buenos Aires el 27 de febrero de 1967, que ha sido informado por la Comisión de Relaciones Exteriores. Los Comités acordaron, asimismo, prorrogar el Orden del Día de esta sesión en una hora, si fuere necesario, con el fin de alcanzar a discutir este asunto; y que, si al término de ese tiempo no se hubiere terminado la discusión, se cerrara entonces el debate y se votara.
La Comisión, en informe suscrito por los Honorables señores Reyes (Presidente), Bulnes Sanfuentes, Juliet, Pablo y Teitelboim, recomienda por unanimidad a la Sala aprobar el proyecto de acuerdo tal como está formulado.
Los antecedentes sobre el proyecto figuran en los Diarios de Sesiones que se indican:
Proyecto de acuerdo:
En segundo trámite, sesión 18ª, en 30 de junio de 1970.
Informe de Comisión:
Relaciones Exteriores, sesión 53ª, en 7 de abril de 1971.
En discusión.
Ofrezco la palabra.
Señor Presidente, durante la próxima semana se realizará en Costa Rica una Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos. El Gobierno ha estimado de interés que la delegación chilena llegue a ese torneo habiéndosele ya ratificado por el Congreso el Protocolo de Buenos Aires que modifica la Carta Orgánica de la OEA; en primer lugar, porque ello ha de permitir a la delegación de Chile exponer sus puntos de vista con plena autoridad y en condiciones equivalentes a las de los demás países allí representados; y, en segundo lugar, porque, de no ser así, se corre el riesgo de que, incluso, se tome allí una decisión que pueda significar para los países que no hayan ratificado el Protocolo una situación de derecho desmedrada en el seno mismo del torneo. De ahí que nos hayamos esforzado por lograr que este Protocolo sea ratificado por el Congreso en esta oportunidad.
Me referiré a dos aspectos del Protocolo cuya ratificación solicita el Gobierno. Expondré brevemente cuál es la posición del Gobierno frente a la Organización de los Estados Americanos, y analizaré el contenido mismo de las modificaciones que introduce a la Carta el Protocolo de Buenos Aires.
Debe tenerse presente que este asunto fue debatido extensamente en su oportunidad por la Cámara de Diputados, que le prestó su aprobación el año pasado, y que después ha sido discutido en dos oportunidades en la Comisión de Relaciones Exteriores del Senado, en la última de las cuales, como se ha dicho aquí, la Comisión acordó por unanimidad recomendar a la Sala la aprobación de este Protocolo.
El primer aspecto a que quiero referirme es el de la posición del Gobierno de Chile frente a la OEA.
Como es bien sabido, las fuerzas populares y de avanzada de nuestro país y no sólo de Chile, sino, yo diría, de toda América Latina han criticado insistentemente, durante largo tiempo, a esa institución de los Estados Americanos. No han sido una excepción las fuerzas populares chilenas, pues en repetidas ocasiones, incluso en ambas ramas del Congreso Nacional, las voces de la Izquierda chilena se han levantado para plantear posiciones críticas en contra de la OEA. ¿Por qué ha ocurrido así? Porque de una observación objetiva se desprende que ese organismo ha desempeñado un papel de legitimación de las relaciones de dependencia existentes en nuestro continente, entre los Estados Unidos de América, por una parte, y los Estados latinoamericanos por otra.
Nació la OEA a fines del siglo pasado, precisamente en aquella época en que Estados Unidos extendió su influencia, su dominio, su control económico y político sobre importantes áreas del continente americano. Y fue desarrollándose entonces la llamada "Unión Panamericana", en la misma medida en que Estados Unidos iba desarrollando y extendiendo su dominio, control o influencia sobre los países del hemisferio.
Esta función de dispositivo coadyuvante al mecanismo de dependencia de América Latina al Norte alcanzó su máxima expresión o climax, digamos, allá por el año 1948, que fue, precisamente, la oportunidad en que se aprobó la Carta de Bogotá, documento que reglamentó la estructura de la OEA durante largos años. En esa época, el mundo se encontraba inmerso en lo que se ha dado en llamar la "guerra fría", en que la beligerancia política entre las diferentes tendencias que pugnaban por el dominio del mundo era más intensa. Y en aquel entonces, la Organización de Estados Americanos jugó un papel muy claro, definido e indiscutible en el sentido de reafirmar en nuestro continente el predominio de los intereses políticos y económicos de uno de los grandes bloques en pugna en el mundo, encabezado y dirigido por Norteamérica. Como resultado de esto, la Organización nació en 1948 con un signo político muy claro, y su actuación en los años inmediatamente posteriores no dio lugar a dudas de que efectivamente era un mecanismo de dominación sobre América Latina por parte de Estados Unidos.
No tenemos por qué repetir o comentar aquí incidentes como el de Guatemala, que pusieron muy en claro que la OEA era, como se dijo con razón en esa época, el "Ministerio de Colonias de los Estados Unidos".
Pero desde 1948 han ocurrido cosas nuevas. Y estas cosas nuevas, tanto en el terreno mundial como en el continental, han ido creando y originando condiciones que hoy posibilitan que la OEA constituya, por lo menos, un foro o tribuna a través de la cual se pueda intentar replantar el tipo de relaciones que existen entre los diferentes Estados americanos.
¿Qué ha ocurrido? Por una parte, la guerra fría ha ido perdiendo intensidad; se ha ido desvaneciendo gran parte de esas graves beligerancias que en determinado momento estuvieron a punto de colocar al mundo al borde de la guerra. En el continente mismo, la insistencia por parte de la generalidad de los países latinoamericanos frente al papel que jugaba la OEA, fue colocando a este organismo en el banquillo de los acusados y exigiendo de parta de los grandes del continente modificaciones en su estructura;, fue colocando sus actuaciones frente a la crítica popular. De manera que a la postre, hoy por hoy, la OEA es una institución que se encuentra cuestionada, en crisis, y frente a la cual han ido surgiendo, para cumplir el papel que ella no ha jugado, otra serie de instituciones que aparecen mucho más dinámicas y acordes con la verdadera realidad de la problemática continental. Han nacido así, por ejemplo, la CECLA (Comité Económico de Coordinación Latinoamericano); CECON (Comité Especial de Negociación) ; el Pacto Andino; la ALALC y, en fin, una serie de instituciones que van reflejando de manera mucho más auténtica y dinámica que la OEA la verdadera realidad que viven nuestros países en esta materia. Y esto es así, porque la OEA reposa sobre un doble equívoco: el primero, la presunta igualdad entre todos los Estados que la integran hecho que evidentemente es falso y que da origen a un indiscutido predominio de los Estados Unidos sobre los demás, por razones de mecánica política, y el segundo, el presumir una homogeneidad de intereses entre el Norte y el Sur, cosa también falsa, sin lugar a dudas.
Este doble equívoco de la OEA es, en el fondo, la clave que explica su inoperancia y el papel anti latinoamericano que ha jugado durante largos años. Pero en la actualidad, por la misma razón, la OEA se encuentra en crisis. Y en esta crisis que afecta a la institución, es lógico que se refleje el punto de vista crítico que los diferentes países y Estados latinoamericanos sustentan frente a ella. El Gobierno de Chile no desea estar ausente de este foro que a través de la OEA se está abriendo para discutir su propia, existencia y, junto con ello, el tipo de relaciones existentes entre el Norte y el Sur de nuestro continente.
Esta es la razón por la cual nuestro Gobierno, no obstante tener esta posición crítica frente a la OEA, estima necesario permanecer en ella para participar en el debate crítico acerca de la índole de las relaciones interamericanas, que encuentran una de sus expresiones en la propia Organización de Estados Americanos; además, porque no deseamos que un aislamiento de Chile frente a la OEA, permita acentuar una imagen falsa respecto de los objetivos de la política del Gobierno, quien desea plantear, dondequiera que se le ofrezca una oportunidad, sus puntos de vista con relación al resto de los Gobiernos y pueblos del continente.
No hay, pues, inconsecuencia en la tradicional crítica de las fuerzas populares chilenas frente a la OEA. Su propósito es permanecer en ella en un momento en que esta entidad está en crisis y en que precisamente el aporte chileno, para esclarecer las causas de esa crisis y solucionarla, puede ser significativo y valioso. Ahora bien, las reformas contenidas en el Protocolo de Buenos Aires a la Carta Orgánica de la OEA reflejan, en parte al menos, estas nuevas condiciones existentes entre las naciones interamericanas. ¿Por qué? Porque tales reformas fueron el resultado de los puntos de vista críticos que durante años se fueron formulando frente a la OEA, en el sentido de que dentro de su estructura no se valoraban en lo mínimo los aspectos económico sociales ; no se tomaba en cuenta el proceso de integración económica que estaba comenzando a realizarse en Latinoamérica; se daba extraordinaria importancia a la Secretaría General de la Organización, en detrimento de los organismos en los cuales estaban representados los Estados, y, en fin, tenía una estructura que
facilitaba el papel de coadyuvante de la política norteamericana.
Esta es la razón por la cual el Protocolo de Buenos Aires, que fue antecedido de un debate de largos años, refleja, aunque en parte limitada, esta crisis que vive la institución.
Los aspectos fundamentales en los cuales el Protocolo de Buenos Aires modifica a la Carta de la OEA son los siguientes:
En primer lugar, se incorporan, como principio de dicha Carta, las metas de carácter económico y social establecidas en la Alianza para el Progreso; los Estados se comprometen a aunar sus esfuerzos para lograr el imperio de la justicia social en el continente, acelerar su desarrollo económico y crear condiciones a fin de que se produzca una solidaridad económica entre los Estados americanos.
En segundo término, se reconoce en la integración de la América Latina a uno de los objetivos del sistema interamericano.
En tercer lugar, el órgano supremo de la Organización deja de ser la Conferencia Interamericana, que se reunía quinquenalmente, y es reemplazada por una Asamblea que se reunirá anualmente, la cual podrá discutir, en una especie de foro interamericano, la problemática continental.
Se establecen tres organismos directivos máximos de la entidad: el Consejo Permanente, el Consejo Económico y Social y el Consejo para la Educación, la Ciencia y la Cultura, pero en un plano de independencia e igualdad. En seguida, y como organismo subsidiario del Consejo Permanente, se establece una Comisión Interamericana de Soluciones Pacíficas, que sólo puede actuar previo consentimiento de las Partes.
El plazo del mandato, en general, era extraordinariamente largo. Duraba diez años y se rebajó a cinco. Nosotros todavía lo estimamos bastante dilatado.
Por último, se incorpora como organismo de la OEA, dependiente de la Asamblea General, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos.
En buenas cuentas, entonces, hay dos tipos de modificaciones en el Protocolo de Buenos Aires: las unas, que afectan a las finalidades de las entidades y que, aun siendo meramente declarativas, tienen un valor en cuanto reflejan el punto de vista crítico que se ha ido desarrollando en el seno de los países latinoamericanos, frente a la tradicional OEA; las otras, que son de tipo orgánico y tienden a dar una estructura más acorde con las funciones que deben desempeñar, terminándose con el papel un tanto autoritario que cumplen dentro de la Organización en general y ampliando precisamente la estructura orgánica de la OEA mediante la creación de entidades que tengan bajo su responsabilidad el cumplimiento de las funciones económico sociales, por una parte, y las funciones de promoción cultural y de educación, por otra.
Este es, en términos generales, el contenido de las reformas del Protocolo de Buenos Aires, que evidentemente no logran, ni con mucho, alterar el sentido y papel políticos que cumple la OEA. Pero, por lo menos, permiten a ésta adaptarse, dentro de lo posible, a las nuevas exigencias del desarrollo social y político.
Nuestro Gobierno acudirá a la reunión próxima de San José de Costa Rica, con el propósito de plantear, con absoluta franqueza, el punto de vista crítico que al Gobierno chileno merece el papel jugado por la Organización, y en la esperanza de provocar, a través de este debate, como de otros que deben suscitarse en entidades americanas, un replanteamiento en torno del sistema de relaciones interamericanas, el cual, a nuestro juicio, se encuentra en crisis hoy en día. Como decía denantes, la propia realidad está colocando a la OEA un poco fuera de la historia mediante la creación de una serie de entidades, a las que ya me referí, y que representan de manera más fiel y auténtica la realidad que viven nuestros pueblos, y que la OEA desconoce debido a los supuestos falsos en que reposa su existencia y a los cuales aludí anteriormente.
Estos serían, por una parte, los puntos de vista que al Gobierno de Chile merece esa entidad por su papel en el continente y, por otra, el contenido de las reformas del Protocolo de Buenos Aires, cuya aprobación el Gobierno solicita en estos momentos al Senado.
Ofrezco la palabra.
Pido la palabra.
Tiene la palabra Su Señoría.
Señor Presidente, los Senadores democratacristianos aprobaremos el Protocolo de Buenos Aires que modificó la Carta de la OEA, por considerar que, en su conjunto, tiende al perfeccionamiento de un organismo, si se quiere, no representativo, en su integridad, de las inquietudes latinoamericanas, pero que como bien señaló el ex Canciller señor Valdés en el debate habido en la Cámara de Diputados es el medio que tienen los países de este continente para hacer valer sus aspiraciones y legítimos derechos frente a una nación tan poderosa como es Estados Unidos.
Si se analizara el desarrollo de la Organización de Estados Americanos, concluiríamos que sus actuaciones nos merecen numerosas críticas. Oportunas intervenciones de personeros nuestros han puesto de manifiesto tales desacuerdos. Sin embargo, consideramos valiosa la existencia de un régimen interamericano representativo y regulador de la convivencia regional.
Una de nuestras primeras observaciones tiende a señalar que si bien esta Carta valoriza la democracia, los derechos humanos y los principios económico sociales que involucra, y que compartimos plenamente, estimamos que, a pesar de tales declaraciones, la OEA está lejos de ser, en su expresión práctica, representativa de países que generalmente cumplen esas aspiraciones. Por ello, nos parecería más ajustado a la realidad que fuera una entidad eminentemente regional y no pretendiera reflejar una opinión política unánime de sus integrantes.
En seguida, juzgamos importante hacer un esclarecimiento respecto del informe que se nos ha entregado, remarcando las dos etapas seguidas por este proyecto de acuerdo que aprueba el Protocolo de Buenos Aires. La primera de ellas se cumplió por el Gobierno anterior y por el Canciller señor Valdés, y la segunda, por la actual Administración y su Ministro de Relaciones Exteriores. En aquélla pudo observarse una posición negativa, concordante, por lo demás, con los criterios tradicionales sostenidos por los partidos que hoy día integran la Unidad Popular. En verdad, si hiciéramos un paralelo entre los antiguos juicios emitidos incluso personalmente por el señor Ministro de Relaciones Exteriores, señor Almeyda, y por destacados personeros de los partidos políticos representados en el Gobierno y la posición a que, como fuerzas gubernativas, se ven hoy día en la necesidad de adoptar, podríamos apreciar, si no contradicciones, al menos enfrentamientos bastante difíciles de conciliar. Actitud invariable de socialistas y comunistas ha sido la de calificar a la OEA como un instrumento del imperialismo en cuanto a su relación política con América Latina y, naturalmente, como algo repudiable el que otras fuerzas políticas pretendieran juzgarla críticamente y permanecer en ella.
Los demócratacristianos hemos sostenido esa posición crítica, pero siempre positiva, para juzgar el fundamento de la acción que inspiraba a ese organismo,
Considerarnos que la política interamericana tiene una significación determinante para los pueblos de este continente, estimada no desde el punto de vista de la aceptación de cualquier tipo de hegemonía norteamericana, que por cierto repudiamos categóricamente, sino como una concertación que juzgamos de interés para el desarrollo de los factores económicos, sociales y políticos que puedan ser comunes.
Hemos visto que al asumir la Unidad Popular las funciones de Gobierno, necesariamente hubo de ajustar su posición a otra más objetiva, a fin de apreciar todo lo positivo que pudiera derivarse de la participación de nuestro país en la OEA y, en general, en toda la concertación de la política continental.
Como Gobierno democratacristiano nos correspondió impulsar y así lo destacó el señor Ministro Almeyda una nueva línea de fortalecimiento de los intereses latinoamericanos, tanto mediante CECLA y el llamado CECON, como la concertación económica y social, que nos permitiera enfrentar conjuntamente, y no como veinte países dispersos, a esa nación tan poderosa que es Estados Unidos.
Hace un momento señalé que a mi juicio era importante restablecer el carácter regional de la Organización de los Estados Americanos. El intento de otorgarle carácter doctrinario acentuando los rasgos de la democracia y, por cierto, de respeto a los derechos humanos, obligaría, al mismo tiempo, a que ellos se hicieran efectivos en la manifiesta diversidad de situaciones de los países del continente. Más todavía: la OEA es una organización regional perteneciente a las Naciones Unidas y, por ello, es evidente que debe ajustarse al estatuto de! organismo mundial y cubrir, por igual, a todos los países, cualquiera que sea su ideología dentro del ámbito que le corresponde, en este caso, la América entera. A nuestro juicio, esto es especialmente válido para el caso cubano. El Gobierno del señor Alessandri, que no fue del signo de los partidos que integran la Unidad Popular ni del de la Democracia Cristiana, rechazó la expulsión de Cuba de la OEA por considerar que esa medida era impropia y que estaba fuera de la órbita de atribuciones del organismo regional excluir a uno de sus miembros, sobre todo dándole carácter de sanción, como de hecho se reconoce ahora.
Desde nuestro punto de vista, las modificaciones a la carta de la OEA son especialmente valiosas, si se considera que se incorporan a ella conceptos de carácter económico social, que si bien estaban contenidos en otras declaraciones de tipo internacional, no eran reconocidos por el organismo básico regulador de nuestras relaciones en el continente. Así, en esta materia, de hecho, los conceptos de la Alianza para el Progreso, que en un momento dado guiaron una nueva política norteamericana, se encuentran también plenamente incorporados a las definiciones ahora propuestas en el articulado de la Carta de la OEA.
Las otras enmiendas son más bien de tipo administrativo y estructural. En la Comisión de Relaciones Exteriores se hizo presente la posibilidad de que estas modificaciones significaran exceso de burocracia, que no daría mayor eficacia a la Organización de Estados Americanos y que la descentralizarían con perjuicio del buen funcionamiento, que ya, de por sí, no se caracterizaba por un extraordinario cumplimiento de sus labores.
Se crean distintos consejos autónomos que podrían ir en perjuicio de la unidad en la acción que el organismo debe desarrollar.
En el debate de la Comisión, me permití hacer presente algunas observaciones que ahora el señor Ministro de Relaciones no abordó, y que me interesaría que esclareciera, relativas a algunas entidades anexas a la acción de la OEA, como es la Junta Interamericana de Defensa. Este es un organismo asociado a la OEA, que, por acción principalmente de la Cancillería chilena, no fue reconocido como una de las instituciones oficiales de la Organización de Estados Americanos. Estimamos que el mantenimiento de esta asociación del organismo interamericano militar es bastante complejo. De hecho, Chile pertenece a él, y ha cuidado de que las acciones de la Junta no obstruyan en ninguna circunstancia las que en materia política son de incumbencia del Gobierno respectivo. Ante la preponderancia o influencia importante de los Gobiernos castrenses en el continente, es de notorio interés tener especial cuidado en la eventual acción de un organismo de esa naturaleza, que si bien no tiene carácter oficial, sigue vinculado a la OEA y es financiado por ella.
Del mismo modo, nos parece importante que se reconozca en la OEA la vigencia de las organizaciones regionales dentro de ¡a totalidad latinoamericana. Es así como hemos visto surgir el Pacto Andino, cómo ha subsistido el Mercado Común Centroamericano y, eventualmente, cómo podrían desarrollarse otros dentro de la ALALC que todavía no han llegado a concretarse sino en medidas elementales. Ojalá pudieran tener expresión, sin .quebrantar la unidad misma de la OEA y sin vulnerar la expresión orgánica de ella, estos centros regionales menores, que, a nuestro juicio, tienen validez.
La participación de Chile en la Organización de Estados Americanos hasta aquí ha sido de absoluta lealtad respecto de la organización misma, sin perjuicio del enfrentamiento de sus puntos de vista disímiles con el resto de los países miembros. Particularmente para nosotros, este aspecto era muy importante, pues en alguna medida podría derivarse de los planteamientos conocidos de algunos sectores de partidos de Gobierno el que se fuera a participar en la Organización de Estados Americanos con un ánimo casi de destruirla por dentro. Afortunadamente, en esto el señor Ministro fue muy claro, al decir que jamás podría ser ésa la visión del Gobierno de Chile. Y yo no lo habría entendido de otra manera, porque cuando se entra a participar en una organización de esta naturaleza, se deduce que se procede con absoluta lealtad y con plena voluntad de reconocimiento de la igualdad de derechos que asiste a todos los demás miembros.
Es evidente y así también lo entendemos que el Gobierno de Chile está en posición polémica respecto de una serie de aspectos importantes de política internacional, tanto en relación con los países latinoamericanos, como fundamentalmente en su enfrentamiento con la política norteamericana, que la interpreta como identificada con una política imperialista.
Creemos que las posiciones que el país adopte dentro de la Organización de Estados Americanos, por ninguna circunstancia deben aislar a Chile o crearle situaciones de soledad, sino que, por el contrario, debe verse en nuestra acción internacional un propósito de leal concurrencia a todo aquello que anime en común a los países de este continente, al fortalecimiento de la política latinoamericana que ya se ha vislumbrado en la acción de la CECLA, particularmente, y de los mercados comunes regionales, y que su enfrentamiento con los Estados Unidos sea uno que no lo proyecte como enemigo, sino como factor de colaboración. De ninguna manera aquello que pudiera interpretarse como acciones individuales de tipo económico o empresarial de entidades o personas radicadas en cada uno de estos países, debe proyectarse a nivel nacional y gubernativo, en la medida en que en el nivel gubernamental de esa nación tampoco haya solidaridades que no corresponden a esos intereses, que son de tipo eminentemente comercial o especulativo entre nosotros.
La Organización de los Estados Americanos se ha extendido ya a países tales como Jamaica, Trinidad Tobago y otros menores de habla inglesa que se consideraban marginados de aquélla. Sigue siendo, creo yo, aspiración importante el que Canadá pueda incorporarse también a la OEA, sobre todo por la posición internacional que ese país ha conseguido en el mundo. Ello podría fortalecer una nueva etapa en la vida regional y en todo caso contribuir de manera considerable a diferenciar la polarización que en el hemisferio norte está representando la política norteamericana. Creo que si de parte del Gobierno de Chile hubiera alguna iniciativa al respecto, podría ser bien acogida por todos los países latinoamericanos.
Señor Presidente, han sido muy desordenadas mis observaciones, pero en todo caso quiero declarar que de parte nuestra no habrá oposición a las enmiendas propuestas a la Carta de la Organización de Estados Americanos por el Protocolo de Buenos Aires. Esperamos que en ningún momento la participación de Chile derive en una polémica. Lo consideraríamos del todo improductivo para la política exterior del país. Por el contrario, deseamos que la acción que se persiga en el seno de la próxima conferencia y en las futuras, permita que Chile conviva en la más plena armonía con todas las naciones del continente.
Tiene la palabra el Honorable señor Teitelboim.
En nombre de los Senadores comunistas, anticipo nuestros votos favorables al proyecto de acuerdo que aprueba el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de Estados Americanos, suscrito en Buenos Aires el 27 de febrero de 1967.
En la Comisión dejamos constancia de nuestra coincidencia de opinión con los planteamientos formulados en ella, y ratificados ahora en la Sala, por el señor Ministro de Relaciones Exteriores.
Posiblemente se tejan especulaciones acerca del hecho de que parlamentarios comunistas se muestren partidarios ele aprobar modificaciones a la Carta de la Organización de Estados Americanos.
En la Comisión manifestamos que nunca hemos sido partidarios de la OEA y que tampoco somos sus entusiastas ahora, porque ella se basa, como lo dijo el Canciller Almeyda, en ficciones. Y estas ficciones derivan sobre todo del hecho de que no existe una real igualdad entre los Estados que participan de esa organización, pues ella, inicialmente, fue una creación de los Estados Unidos: a fines de siglo, el país del Norte generó un organismo, la Unión Panamericana, que tuvo su cuna en Washington, para el efecto de poder desarrollar con mayor facilidad su penetración diplomática, política y económica en el resto del continente americano. En 1948, en Bogotá, se dio la partida de nacimiento a la Organización de Estados Americanos. Nace ella la fecha lo pone de relieve en plena guerra fría, en una atmósfera en que Estados Unidos necesitaba más que nunca alinear a los países latinoamericanos en contra de lo que llamó "la amenaza comunista". Por lo tanto, el suyo fue un signo de contención y represión del proceso revolucionario latinoamericano. Tal característica se mantuvo durante cerca de veinte años. Y una de sus notas más dramáticas y sombrías fue la reunión sostenida en Punta de Este en 1962, cuando se excluyó de la organización a un país americano, Cuba, declarándolo incompatible con el sistema interamericano. O sea, se confundió la incompatibilidad dentro del continente con la incompatibilidad con el capitalismo y la dominación imperialista, lo cual, por cierto, es una extensión bastante abusiva e inaceptable para cualquiera, porque, dentro del proceso de democracia y autodeterminación, cualquier nación y cualquier pueblo pueden darse la estructura política que deseen. Por lo tanto, no puede declararse por ningún organismo, válidamente, que necesariamente un continente entero habrá de ser capitalista o socialista o tener determinada filiación política, porque esto deben resolverlo los propios pueblos, las propias naciones.
Muchos otros hechos que entrarían ya en la crónica histórica y, por lo tanto, sería largo reseñar definieron durante veinte años a la Organización de Estados
Americanos como un organismo al servicio del Departamento de Estado, que bien merecía el calificativo de "Departamento de Colonias de Washington".
En los últimos tiempos, en razón de ciertos cambios habidos en América Latina y en el mundo, y también en razón de que no estamos viviendo los furores extremos de la guerra fría, muchas actuaciones de la Organización de Estados Americanos han merecido críticas de diversos Gobiernos y corrientes políticas, no sólo marxistas, sino igualmente de otros signos ideológicos. Inclusive, en algunos casos, críticas emanadas del propio Gobierno anterior chileno y de su Ministro de Relaciones, Gabriel Valdés, como también de Gobiernos como el peruano o el ecuatoriano y varios otros de América Latina. Es decir, la OEA ha afrontado la reprobación y el fuego de la condena de muchos organismos que traspasan una consideración política singular, como sería la condenación de los marxistas.
Ello ha tocado también a problemas orgánicos internos y al hecho de que las autoridades de la OEA fueran verdaderos dictadores vitalicios, colocados allí por su anuencia a las decisiones del Departamento de Estado, como sucedió con el Secretario General durante largos años, José Mora. Su reemplazo, acaecido hace un par de años, fue verdaderamente curioso, indigno de una organización representativa de los Gobiernos del continente y lindó en algunos aspectos con la crónica policial. No sé si todos los señores Senadores lo recuerdan, pero hubo inclusive escenas de intimidación, de chantaje, a fin de poder mantener el imperio de una pequeña minoría o de un grupo en el gobierno de la Organización de Estados Americanos.
Se produjo una renovación, y Galo Plaza que no es ningún revolucionario y, por cierto, no es tampoco el señor Morase dio cuenta de que este organismo tenía necesidades del continente, pues de otro que acomodarse, en algún sentido, a las modo sería absolutamente obsoleto y estaría condenado a muerte y a naufragar en medio del desprestigio, la inoperancia y el repudio total.
La modificación propuesta la aceptamos a sabiendas de que de ninguna manera altera, en esencia, el contenido y el sentido mismo de la Organización de Estados Americanos. Y no la altera en esencia, porque ésta queda definida por la actitud de los distintos Gobierno y también por la presencia de Estados Unidos, que continúa siendo todopoderosa.
Tal situación enerva la posibilidad real de que la OEA se convierta en un instrumento de los países y pueblos de América Latina para caminar hacia una mayor libertad económica, política, social y cultural.
Estimamos, en todo caso, que la correlación política en un continente donde hay Gobiernos como el peruano y el boliviano, o como otros que manteniéndose dentro del "status" capitalista no son los del eterno besamanos de la Casa Blanca, ha variado, aunque sea en un sentido de excepción, y no nos cabe duela de que es posible plantear en ese organismo, por lo menos, nuestras posiciones claras.
Circunstancias como ésas aconsejan la permanencia de Chile en la Organización de Estados Americanos, sin duda, para exponer allí el pensamiento claro de nuestro Gobierno, de nuestro país y de nuestro pueblo; para plantear posiciones críticas y también para poder concertar acciones con algunos países, en lo posible, favorables a los intereses de América Latina.
Estimamos que esta proposición de modificación no altera el engranaje burocrático de la OEA y que hay la tendencia a la creación y a cierta autonomía de organismos especializados que envuelven en sí el peligro de una alienación aún mayor respecto de los problemas reales del continente, respecto del drama de los pueblos latinoamericanos, porque, al fin y al cabo, se genera una especie de burocracia internacional, que tiene muy pocos oídos, muy pocos ojos para las urgencias vitales de los países de América Latina.
Por lo tanto, estamos de acuerdo en aceptar estas modificaciones a la Carta de la Organización de Estados Americanos, sin ninguna ilusión, creyendo que esta nueva estructura y las nuevas funciones que se proponen, no alterarán, por cierto, el signo y la fisonomía capital que definen a ese organismo.
Es indudable que no pretendemos que la posición del Gobierno chileno sea allí la del caballo de Troya, que va a decir su palabra y trabajar en el vientre, en el seno de ese organismo, para destruirlo desde adentro. Estimamos que será una tribuna para que el Gobierno chileno diga en alta voz su verdadera opinión sobre los diversos problemas que atañen al continente y a nuestro propio país, y también para conjugar esfuerzos con otros Gobiernos en un sentido favorable a nuestro continente y especialmente a los países situados al sur del río Grande.
Por tales razones insisto, los votos del Partido Comunista serán favorables a este proyecto de acuerdo que aprueba el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de Estados Americanos. Este Protocolo debe aceptarse o rechazarse en bloque. En consecuencia, no cabe formular enmiendas. El Gobierno chileno podría hacer reservas, pero lo estimamos inoperante, sin sentido práctico y real.
Consideramos que procede convenientemente el Senado al despachar el proyecto en esta misma sesión, a fin de que el Ministro de Relaciones Exteriores de Chile pueda concurrir a la próxima reunión de la Organización de Estados Americanos, que comienza exactamente en una semana más en San José de Costa Rica, habiendo nuestro país ratificado este proyecto de acuerdo. Corno se sabe, sólo dos países de América Latina aún no lo han hecho: Chile y Uruguay.
Por tales razones, votamos favorablemente.
Ofrezco la palabra.
Tiene la palabra el Honorable señor Bulnes.
El señor BULNES SANFUENTES.-
Como ha quedado en evidencia en el curso del debate, la modificación a la Carta de la Organización de Estados Americanos, que se aprobó en 1967 y que Chile aún no ha ratificado, no tiene ninguna trascendencia. Sustancialmente, la enmienda consiste en introducirle algunos conceptos nuevos en los principios generales que deben inspirar la organización y la acción de la OEA y en cambiar la estructura de ese organismo.
La modificación de los principios generales son en sí plausibles, pero difícilmente se traducirán en consecuencias prácticas. En cuanto a las enmiendas de estructura, personalmente considero que están bastante mal concebidas, porque, de acuerdo con el nuevo sistema de organización que se da a la OEA, ella contará con tres organismos independientes entre ellos: el Consejo Permanente de la Organización; el Consejo Interamericano, Económico y Social, y el Consejo Interamericano para la Educación, la Ciencia y la Cultura. Estos tres organismos dependerán directamente de la Asamblea General de la Organización, de manera que los dos últimos quedarán fuera de la tuición del Consejo Permanente.
Sin duda que ello se prestará para que el Consejo Interamericano, Económico y Social y el Consejo Interamericano para la Educación, la Ciencia y la Cultura se vayan transformando cada vez con mayor intensidad en organismos burocráticos de dudosa utilidad y, en todo caso, de utilidad desproporcionada a su costo.
Sin embargo, pese a no ser trascendente la modificación, y aun cuando pudiera estimarse que la estructura que se da a la OEA no es la más adecuada, estamos de acuerdo en la conveniencia y necesidad de ratificar la reforma suscrita por Chile en 1967. Como se ha dicho en el curso del debate, esta reforma se halla en plena vigencia, porque la han ratificado más de las dos terceras partes de los miembros de la Organización de Estados Americanos. Únicamente Chile y Uruguay no han cumplido el trámite de ratificación de la enmienda, pero ello no impide que se encuentre en plena vigencia. La situación del país que no la haya ratificado no la determina ningún texto. Pero bien puede ser que ese país deje de pertenecer a la OEA o que participe en sus actos en condiciones de inferioridad. Como no sería conveniente que Chile abandonara la Organización de Estados Americanos, es evidente que debe ratificarse la reforma, y a la brevedad posible, porque la próxima Asamblea General se celebrará en Costa Rica en pocos días más.
Respecto de la existencia misma de la OEA y, más que eso, del Sistema Interamericano, del cual ella forma parte, queremos dejar constancia de que, a nuestro modo de ver, el Sistema Interamericano y la Organización de Estados Americanos, con tedas sus imperfecciones, han sido de utilidad a los pueblos de este continente y, concretamente, a los de América Latina. Son organismos imperfectos, pero, en realidad, todas las instituciones de carácter internacional lo son y continuarán siéndolo mientras las naciones del mundo tengan el concepto de la soberanía que actualmente tienen. Imperfectas son las Naciones Unidas, como lo fue la Liga de las Naciones y, en general, todas estas entidades.
La Organización de Estados Americanos aparentemente no ha producido grandes frutos, pero, a nuestro entender, ha logrado un resultado: que las relaciones de los pueblos interamericanos se desarrollen, casi sin excepción, sobre bases de derecho. Antes de existir el Sistema Interamericano, antes de existir la Organización de Estados Americanos, cada uno de los pueblos del continente resolvía sus conflictos, si le era dable hacerlo, por resolución unilateral, por la fuerza. Se producían guerras entre los países, o intervenciones de las potencias más fuertes en las más débiles. Pensamos que la existencia del Sistema Interamericano ha permitido regir las relaciones de esos países, hasta cierto punto, por el derecho y evitar, sobre todo, los choques e intervenciones armadas.
Mucho se dice que Estados Unidos tiene preeminencia dentro de la OEA, porque en ella participan países débiles en los que la influencia de Estados Unidos es muy fuerte. Sin embargo, consideramos que sería mucho peor que el Sistema Interamericano no existiera y que Estados Unidos pudiera guiar sus acciones respecto de los países latinoamericanos simplemente por su voluntad unilateral. Evidentemente, este tipo de organizaciones tiende a limitar el poder de los más fuertes. El poderío de éstos es mucho más grande si no existe una organización de carácter jurídico, sin la cual pueden ejercerlo libremente.
Por todas estas consideraciones, estimamos que nuestro país debe continuar en la Organización de Estados Americanos y, por las razones que ya di, que debe aprobarse esta reforma, que votaremos favorablemente.
El señor JULIET.-
Deseo hacer presente que nuestro partido concuerda con las reformas y modificaciones acordadas en Buenos Aires en 1967.
En homenaje a la brevedad, me remito únicamente a lo que tuve oportunidad de expresar en la Comisión de Relaciones Exteriores a este respecto, lo que se reproduce fielmente en el informe.
El señor
PALMA.-
Considero que las modificaciones a la Carta de la OEA que estamos aprobando tienen un significado bastante más amplio que el que le han atribuido mis Honorables colegas, que se han referido más bien al aspecto formal. Lo anterior es perfectamente explicable, pues todos estamos interesados en el pronto despacho de estas enmiendas, aprobadas por unanimidad en la Comisión de
Relaciones Exteriores, ya que contribuyen en alguna forma a ampliar el área de acción de este organismo, a democratizar su estructura y a transformarlo, como ha dicho el señor Ministro con toda razón, en un foro democrático en que todos sus miembros, por así decirlo, se igualen, a diferencia de lo que sucedía anteriormente. Esto, a mi modo de ver, tiene gran importancia para Chile y para toda América Latina.
He querido usar de la palabra para destacar el proceso que se ha ido operando en este aspecto. Las transformaciones se van realizando por etapas, porque el avance de la historia nunca resulta de soluciones iniciales totalmente elaboradas, sino que es fruto de ideas e instituciones de humilde origen, nacidas a veces al calor de incidencias circunstanciales, que, con el correr del tiempo, "toman perfiles considerables cuando se sabe utilizarías para realizar tareas de envergadura, prolongándose más allá de sí mismas", como escribió don Clodomiro Almeyda en su libro "Reflexiones Políticas". Es, en realidad, una lección que todos los chilenos debemos recoger.
La Organización de Estados Americanos, como todas las instituciones internacionales, con toda seguridad surgió a raíz de intereses dominantes que en un momento dado creyeron ser capaces de perdurar en la hegemonía del proceso social e histórico, con olvido de que todos los pueblos, grandes y pequeños, como ha acontecido en innumerables lecciones históricas, van tomando conciencia y presencia en el proceso social, y de que las ideas que ellos expresan son a la postre mucho más importantes que el puder de las naciones dominantes, ya que éstas, que siempre condicionan sus acciones políticas y sociales a su poderío, terminan inevitablemente por ser derrotadas en el curso de la historia.
Considero extraordinariamente valioso y significativo que los sectores de la Unidad Popular, que durante muchos años criticaron nuestra participación minoritaria, reducida, colonial, en estos organismos no obstante lo cual constituía un posibilidad de expresar en alguna forma las inquietudes de las diversas naciones de América Latina, en estos momentos confirmen la necesidad de que Chile participe en una entidad de esta naturaleza. Creo que es una buena lección para el país y para cada uno de nosotros, los políticos, que con mucha frecuencia nos asimos a "slogans", a principios e, incluso, a algunas buenas teorías elaboradas por pensadores de magnitud universal, pero que suelen caer en errores increíbles, si bien susceptibles de rectificarse oportunamente si los pueblos viven en un ambiente de libertad de pensamiento, en una democracia práctica. Creo que ahora estamos presenciando una de esas rectificaciones oportunas: la de aquellos que en un momento dado creyeron que era sometimiento de los intereses nacionales el hecho de formar parte de instituciones y organismos en los cuales en realidad no teníamos poder de decisión, de influencia, y muchas veces ni siquiera la capacidad intelectual necesaria para hacer pesar nuestras ideas y opiniones, no obstante lo cual nuestra presencia en ellas ha resultado extraordinariamente útil.
En un momento corno el actual, cuando en América Latina se generan diversos procesos, es muy conveniente nuestra participación en estas reuniones. Creo que un hombre de la capacidad y el talento que reconozco al señor Ministro de Relaciones Exteriores, jugará un papel muy significativo en ellas. No estará allí sólo la presencia del país, de los intereses del Estado, sino también la presencia del hombre, que en esta parte del mundo también tiene un valor y que, precisamente, requiere de estos foros para tener la oportunidad de expresarse.
Hace ya muchos años, una persona muy destacada entre los intelectuales contemporáneos ya casi había olvidado su nombre, pero he pedido un libro suyo, Gunnar Myrdal, que fue jefe o uno de los encargados de estudiar y dirigir la CEPAL europea no recuerdo exactamente el nombre de la organización, renunció a un magnífico cargo que le significaba decenas de miles de dólares, para irse a trabajar a la India, donde, como asesor económico de un Gobierno difícil, ha aportado extraordinarias experiencias, que demuestran que todos los pueblos necesitan en un momento dado contar con voces preparadas para expresar sus inquietudes y sus reservas frente a ciertas líneas generales del proceso mundial. El libro a que me refiero se llama "Solidaridad o Desintegración". ¿Qué planteaba este hombre y qué planteamos nosotros ahora? Me alegro mucho de haber escuchado la intervención del señor Ministro de Relaciones Exteriores. El mundo moderno, como señaló, está enfrentado a un desarrollo en el cual hay dos tendencias. Las diferencias no son entre socialistas y capitalistas, entre marxistas y cristianos, sino entre pueblos desarrollados sean capitalistas, marxistas o cristianos y pueblos subdesarrollados, que también pueden presentar las mismas orientaciones. Son las tendencias del Norte y del Sur a que se refirió el señor Ministro. La verdad es que en América Latina este hecho es cada vez más palpable, pues todos los países giran en torno de las zonas desarrolladas del mundo, trátese de los Estados Unidos o de la Unión Soviética, que tienen una determinada dinámica económica. Las demás naciones están sometidas a la presión y al criterio de estos grandes centros de desarrollo y de poder. Por eso, ahora como nunca, es absolutamente necesario estar presente en cada una de las reuniones en que los pueblos subdesarrollados del mundo, especialmente los de la región sur ésta es una realidad que no podemos evitar, puedan alzar su voz para pedir que se les dé la cuota que les corresponde en el progreso. En pocos días más nuestro país irá a la reunión que la OEA celebrará en Costa Rica. ¡Caramba que sería necesario que asistieran a algunos de estos eventos pueblos como Pakistán o Bengala, que en estos momentos sufren problemas en los que participan las grandes potencias! Naciones como aquéllas defienden sus intereses por encima de dogmatismos ideológicos y requieren que se les dé la oportunidad de expresar su palabra. Por eso, estoy convencido de que cuando los pueblos de Latinoamérica concurren a reuniones como la de Costa Rica, lo hacen persiguiendo, un objetivo absolutamente necesario en el momento actual. Esto es mucho más notorio en el caso de Chile, pues su Ministro de Relaciones Exteriores podrá decir que en este país, en los años recién pasados, se tomó la iniciativa de unificar las voces pequeñas a fin de enfrentar al mundo poderoso en forma más realista, científica y ordenada. Así lo hicimos presente ya en la Conferencia de Viña del Mar y, ciertamente, así tendremos oportunidad de hacerlo en muchas otras ocasiones.
El mundo actual observa cierto desarrollo, que uno de los grandes pensadores de los tiempos modernos, Carlos Marx, trató de introducir, ordenar y organizar dentro de un sistema, en una concepción o análisis de los hechos sociales. Esto lo hizo en las primeras etapas de la revolución industrial. Aun cuando ninguna de sus profecías se ha cumplido sí han demostrado ser efectivos algunos de sus análisis, es indudable que su aporte al proceso que estamos viviendo, sus reflexiones sobre la realidad económica y social, son de extraordinaria importancia y debemos tomarlos en cuenta.
Si me refiero a este aspecto es porque creo que corno pensamiento dominante de los políticos que irán a representar a Chile estas ideas son extraordinariamente decisivas, de mucho peso. Por esto, estimo absolutamente necesario decirles ahora que la visión del mundo, así como la visión de los pueblos de la América Latina, no está condicionada por aspectos de esta naturaleza, sino que es una posición muchísimo más amplia, más abierta, más libre, más científica que la que envuelve esa doctrina.
A mi juicio, lo que sí es cierto, es que los problemas hoy día enfrentan a pueblos de distinto desarrollo. Esto no lo condiciona la existencia de un mundo capitalista o un mundo no capitalista, la existencia de un mundo marxista o un mundo no marxista, sino la presencia real de pueblos que han obtenido un desarrollo tecnológico oportuno, que han tenido una explosión demográfica determinada, una tradición histórica organizada y, en resumen, una cantidad de factores que superan los márgenes ideológicos, factores que ineludiblemente debemos considerar para encontrar solución a tiempo para nuestros problemas reales, so pena de que ello se torne imposible.
Estoy convencido de que en este orden de cosas sólo un diálogo abierto, democrático, un reconocimiento de la realidad, podrá hacer útil nuestra presencia en estos organismos internacionales.
Quiero terminar estas observaciones muy simples, movidas un poco por las palabras del señor Ministro, diciendo que si es absolutamente necesaria nuestra presencia en esos organismos, ella debe estar condicionada centralmente por una visión global de los intereses de Chile. Si yo debiera actuar, ni siquiera por la visión parcial de mi partido condicionaría mi gestión dentro de esas instituciones internacionales. Son los intereses generales del país los que deben prevalecer.
Así lo dijo el señor Ministro.
Yo no estoy diciendo que se vaya "a actuar en otra forma. Realmente, quiero que prevalezcan los intereses de Chile.
Como conozco la capacidad intelectual del señor Ministro y aprecio el valor de las ideas y sé lo que ellas pesan en los juicios, en este instante, cuando estamos dando al señor Ministro de Relaciones
Exteriores nuestra aprobación para las modificaciones correspondientes de la Carta de la OEA, deseamos que su participación en la próxima reunión sea lo más brillante y eficaz posible. Estamos ciertos de que su actuación estará absolutamente condicionada por la visión de la democracia chilena, que es muy abierta y equilibrada, como ha quedado de manifiesto en todos y cada uno de los actos políticos que el país ha vivido.
Ofrezco la palabra.
Ofrezco la palabra.
Cerrado el debate.
Si le parece a la Sala, se aprobará el informe de la Comisión.
Aprobado.
Terminado el Orden del Día.
VI.-TIEMPO DE VOTACIONES.
PETICION DE DESAFUERO DEL INTENDENTE DE TALCA.
En el Tiempo de Votaciones, en conformidad al acuerdo unánime de Comités, corresponde considerar y votar hoy día, en sesión secreta, el informe de la Comisión de Constitución, Legislación, Justicia y Reglamento recaído en la petición de desafuero del Intendente de Talca, don Germán Castro Rojas.
El informe figura en los anexos de esta sesión.
Se va a constituir la sala en sesión secreta.
Se constituyó la Sala en sesión secreta a las 17.59 y rechazó el desafuero.
- Se suspendió la sesión a las 19.
- Se reanudó a las 19.23
Continúa la sesión.
VII.-INCIDENTES.
PETICIONES DE OFICIOS.
El señor EGAS (Prosecretario).- Se han recibido diversas peticiones de oficios.
El señor FERRANDO (Vicepresidente).- Se les dará curso en la forma reglamentaria.
Los oficios cuyo envío se anuncia, son los siguientes:
Del señor Aylwin:CREACION DE INTERNADO PARA NIÑAS EN GUALLECO (TALCA).
"Al señor Ministro de Educación Pública solicitándole la creación de un internado para niñas en Gualleco, departamento de Curepto, provincia de Talca.
"La petición se fundamenta en que existe en esa localidad un edificio en desuso, de propiedad del Ministerio de Educación, con amplias dependencias perfectamente adaptables para el funcionamiento de un internado con capacidad para cincuenta alumnas.
"Tal medida constituye una solución inmediata a los agudos problemas que se presentan cada año durante los meses de invierno por las reiteradas inasistencias del alumnado que vive muy alejado del plantel, bajando con ello el rendimiento escolar."
Del señor Carmona: DEVOLUCION 1% PROFONDOS DE CONSTRUCCION A COOPERATIVA FERROBAQUEDANO.
"Al señor Ministro de la Vivienda y Urbanismo a fin de que proceda a autorizar a la Corporación de la Vivienda para devolver a la Cooperativa de Viviendas "Ferrobaquedano Ltda.", de la Estación Baquedano, el 1% pro Fondos de Reconstrucción, Ley 14.171, artículos 49 y 57.
"Esta Cooperativa cuenta con fondos acumulados por ese concepto desde el año 1960 a la fecha, correspondiente a 61 accionistas. Estos solicitan que les sean devueltos en efectivo o en su defecto, si fuese más breve la tramitación, se traspasen a esa Corporación a modo de ahorro previo para el Plan 6 de Ampliación que están solicitando y se encuentra en trámite."
Del señor Jerez:DEFICIENCIAS EN LOCAL DE LA ESCUELA SUPERIOR Nº 3, ESPAÑA, DE CHILLAN (ÑUBLE).
"Al señor Ministro de Educación Pública, en los siguientes términos:
"La Escuela Superior Nº 3 "España", de Chillan, que desarrolla sus labores en un local de emergencia, construido el año 1939, tiene una matrícula permanente de 800 alumnos, cantidad que, seguramente, irá en aumento en el año escolar que se inicia.
"Este local, con sus largos años de uso, tiene la construcción en malas condiciones, con grandes deficiencias en los sistemas de alcantarillado, agua potable e instalaciones eléctricas, lo que motiva conseguir la construcción de un nuevo local que dé mayores seguridades al alumnado y profesores.
"Aparte las deficiencias anotadas, hay que agregar el pésimo estado de las salas de clases, todas las cuales se encuentran con sus pisos hundidos debido a que las vigas de los cimientos están destruidas, como consecuencia de los años y de la humedad. Los cielos de estas salas están también semi hundidos, con el evidente peligro de que en cualquier momento se puedan derrumbar; los pisos de los pasillos también están hundidos, casi destruidos. La sala de profesores, que también sirve de Biblioteca, es tan pequeña que no caben 15 personas y no cuenta con el mobiliario indispensable para prestar elementales servicios.
"Por otra parte, cuenta con un patio que mide aproximadamente 30 x 20 metros; las alumnas, que son alrededor de 800, prácticamente no caben, y no reúne las condiciones mínimas de seguridad. Sobre el particular, el patio se podría ampliar para el lado poniente y norte, expropiando parte de algunos predios que actualmente se encuentran desocupados de la Sociedad de Artesanos La Unión y de la Defensa Fiscal, fuera de algunos particulares ubicados al lado norte.
"Lo expuesto acerca de este establecimiento educacional presenta tanta gravedad que, inspectores del Servicio Nacional de Salud, en visita realizada, lo han declarado insalubre y no apto para su funcionamiento.
"En tal situación, solicito del señor Mi nistro que se sirva estudiar la posibilidad de dar solución a este grave problema, a la brevedad posible.
"Ruego informarme sobre lo que se resuelva."
CREACION DE SEXTO AÑO DE HUMANIDADES EN LICEO NOCTURNO DE YUMBEL (CONCEPCION).
"Al señor Ministro de Educación Pública, en los siguientes términos:
"En la reciente visita que efectuara por la zona que represento en el Parlamento, sostuve una entrevista con el Gobernador de Yumbel (Concepción), quien me dio a conocer la imperiosa necesidad de crear el 6º Año de Humanidades en el Liceo Nocturno que existe en esa localidad.
"No es difícil comprender que la falta de él impide a los esforzados estudiantes de esa localidad y las adyacentes finalizar sus estudios, pudiendo hacerlo sólo los pocos jóvenes que, con grandes sacrificios de sus padres pueden costearse los estudios con gastos de pensión indispensables para que puedan finalizar sus humanidades en algún liceo de Concepción u otra ciudad de esa provincia.
"Ante esta situación, ruego al señor Ministro disponer que a la brevedad posible se inicien las gestiones que permitan la creación del sexto año de humanidades en el Liceo Nocturno de Yumbel.
"Agradeceré a VS. se me informe lo que se resuelva sobre el particular."
NECESIDADES DE LA ESCUELA Nº 10, DE SAN FABIAN DE ALICO (ÑUBLE).
"Al señor Ministro de Educación, en los siguientes términos:
"Debo referirme en esta oportunidad a la Escuela Nº 10 de San Fabián de Alico, departamento de San Carlos, provincia de Ñuble, sobre la necesidad de dar solución a los siguientes problemas que afronta dicho establecimiento:
"1Es imprescindible y muy urgente la dotación de mobiliario suficiente para 80 a 100 alumnos.
"2.Necesidad inmediata de construcción de un nuevo pabellón que abarque unas seis salas de clases y una sala taller.
"3.Construcción de un patio cubierto para mantener al alumnado en los recreos. El "hall" es demasiado reducido debido a que se han ido haciendo recortes para habilitar nuevas salas y se hace imposible mantenerlos allí.
"4.Construcción de nueva despensa, sólida, a prueba de roedores, los que ahora hacen de las suyas en la actual. Por su estado y estrechez, deberá desaparecer para dar paso a la ampliación del comedor, por aumento de los niños que deben ser atendidos diariamente en el período escolar.
"5.Obtención de la creación de un kinder, para lo que no se ha realizado una inscripción que sobrepase el mínimo de 40, quei es lo exigible.
"6.Renovación del piso del actual pabellón en que funciona la Escuela que se encuentra en mal estado debido a la acción de los elementos y del tiempo. (Hace 80 años que se construyó la Escuela).
"Refuerza esta petición el hecho de que la inscripción de 40 niños para un posible kinder aumenta la matrícula a 497 alumnos, lo que seguramente seguirá aumentando, sobre todo en el presente mes, sobrepasando los 500 alumnos.
"El año 1970 hubo 13 cursos; y este año, con la creación del kinder, aumentará a 15 cursos.
"La Escuela fue construida, a raíz del terremoto de 1939, para sólo cuatro cursos y paulatinamente, de acuerdo a las necesidades, se han ido aumentando, para lo que se han ido haciendo recortes del "hall" año tras año.
"Naturalmente que la solución más adecuada sería la construcción de una escuela amplia y dotada de todos los elementos necesarios. Si esto no es posible, por lo menos que se construya un nuevo pabellón para resolver los problemas que se han planteado.
"Como podrá imponerse el señor Ministro, las necesidades que se han expuesto de la Escuela Nº 10 de San Fabián de Alico merecen una solución preferente, con el objeto de que pueda funcionar normal y cómodamente en el desarrollo de sus funciones.
"Ruego al señor Ministro informarme sobre lo que se resuelva".
AGUA POTABLE EN ESCUELA Nº 40, DE ITATA (ÑUBLE).
"Al señor Ministro de Educación Pública, en los siguientes términos:
"Debo referirme a la Escuela Nº 40 del departamento Itata, provincia de Ñuble, que afronta un grave problema para abastecerse en forma normal del agua indispensable para las necesidades del alumnado y profesores del establecimiento.
"Al construir el edificio donde funciona esta escuela, no se consideró el desnivel del terreno, que no permite obtener el agua que es necesaria, hasta que se descubrió una vertiente distante del local, más o menos a 80 metros, donde se construyó un pozo y se entubó.
"Actualmente, los pequeños alumnos deben estar acarreando el agua indispensable para sus necesidades, para beber y para su alimentación, empleando, naturalmente, sus horas de recreo, que debían destinarlas a descanso o juego.
"La colocación de una bomba manual no fue la solución del problema, porque es imposible hacer llegar el agua hasta la escuela. Por lo tanto, la solución es la instalación de una motobomba, para lo cual el Centro de Padres y Apoderados, a fin de dar una solución rápida, ha ido haciendo aportes en dinero. Sin embargo, la organización mencionada no ha podido reunir los fondos que se requieren para ese tipo de inversión, ya que todos sus integrantes son obreros de muy escasos recursos económicos.
"Ante esta situación, solicito del señor Ministro sus buenos oficios, a fin de que se dé a dicha escuela lo necesario para que pueda solucionar tan grave problema, como lo es la instalación de una motobomba para obtener en forma normal y directa el agua indispensable.
"Agradeceré informarme lo que se resuelva al respecto."
ESTUDIOS DEL TRANQUE DIGUILLIN Y PAVIMENTACION DE CAMINO DE YUNGAY A CHILLAN (ÑUBLE).
"Al señor Ministro de Obras Públicas y Transportes, en los siguientes términos:
"En la reciente gira que efectuara por la son a que represento en el Parlamento, sostuve una reunión con los habitantes de la comuna "El Carmen" (Ñuble), quienes me expusieron varios problemas que existen en la localidad mencionada, de los cuales dos incumben a ese Ministerio.
"Por lo expuesto, y en el deseo de ayudar en la mejor forma posible a estos sufridos pobladores, ruego al señor Ministro tenga a bien informarme en qué estado se encuentran los estudios del futuro tranque Diguillín, estudios que se vienen prolongando desde hace varios años, con el consiguiente perjuicio para los agricultores afectados por la escasez de agua.
"Además, ruego estudiar la posibilidad de que se amplíe la propuesta de pavimentación que tiene la firma Delta del camino de Chillán a Yungay, en cinco kilómetros, para pavimentar el camino público, entrada desde la variante a la comuna El Carmen.
"De lo que se resuelva al respecto, ruego a VS. disponer que se me informe."
REITERACION DE OFICIO SOBRE IRREGULARIDADES EN COOPERATIVA AGRICOLA CHARRUA LTDA.
"Al señor Ministro de Agricultura sobre la siguiente materia:
"Molesto su atención para reiterar a ese Ministerio mi nota enviada con fecha 24 de febrero del año en curso, referente a una presentación hecha por los socios de la Cooperativa Campesina Charrúa Ltda., a esa Secretaría de Estado, por medio de la que denunciaban irregularidades que desde hace tiempo vienen sucediendo y a raíz de lo cual pedían se designara un interventor.
"Como hasta ahora no han tenido noticia alguna sobre el pronunciamiento que haya recaído en dicha denuncia, ruego al señor Ministro se sirva informarme sobre el particular y que, para mejor ilustración del caso, le acompaño copia de los antecedentes."
POSTA DE PRIMEROS AUXILIOS PARA LOCALIDAD DE EL RINCON (ÑUBLE).
"Al señor Director del Servicio Nacional de Salud, en los siguientes términos:
"Ruego al señor Director se sirva prestar su valiosa ayuda en la solución del grave problema que afecta a la población de la localidad de El Rincón, comuna de Ninhue, provincia de Ñuble, la que en la actualidad tiene más de 500 habitantes, sin contar con una Posta de Primeros Auxilios.
"El Centro Asistencial más próximo está a una distancia de 9 kilómetros, que los enfermos y las madres con sus hijos deben recorrer a pie en procura de asistencia, ya que no existen medios de locomoción en qué hacerlo.
"Ante esta situación, estimo necesaria la creación de una Posta de Primeros Auxilios, contando desde ya con el terreno que sea indispensable pues la comunidad tiene dispuesta su donación.
"Espero que el señor Director considere esta petición, a fin de que la comunidad cuente, cuanto antes, con la creación de dicha Posta.
"Ruego se sirva informarme sobre lo que al respecto se resuelva."
Del señor Lorca:PREVISION PARA OBREROS CHILENOS QUE HAYAN TRABAJADO EN ARGENTINA.
"A los señores Ministros de Relaciones Exteriores y del Trabajo y Previsión Social, solicitándoles ver la posibilidad de solucionar el problema de los ex trabajadores de los yacimientos carboníferos de Río Turbio, República Argentina.
"En la actualidad 131 obreros han trabajado por un período de más de 23 años en Argentina y al volver a Chile se encuentran sin el respaldo de ninguna previsión social para el futuro propio y de sus familiares. Por este motivo solicitan se considere el tiempo trabajado en Argentina para todos los derechos de jubilación."
Del señor Musalem: MODIFICACIONES A LA LEY DE ELECCIONES.
"A Su Excelencia el Presidente de la República, reiterándole una solicitud anterior en la cual se pedía incluir en la actual legislatura extraordinaria del Congreso Nacional, el proyecto que modifica diversas disposiciones de la Ley de Elecciones."
IMPORTACION DE MAQUINARIAS Y REPUESTOS.
"Al señor Ministro de Economía, solicitándole antecedentes sobre importación de maquinarias y repuestos por separado en los meses de noviembre de 1970 a marzo de 1971, mes a mes, y las mismas importaciones en los mismos meses de los dos años anteriores, por separado."
DATOS SOBRE VARIACION DEL AHORRO.
"Al señor Ministro de Hacienda, solicitándole proporcionar los antecedentes sobre variación del ahorro en sus distintas fuentes y sistemas (personas, empresas, Fisco) en los meses de noviembre y diciembre de los años 1968, 1969 y 1970 y meses de enero, febrero y marzo de los años 1968, 1969, 1970 y 1971."
PETICION DE ANTECEDENTES SOBRE DIVERSAS EMPRESAS ESTATALES.
"A los señores Ministros de Economía y Hacienda, solicitándoles los siguientes antecedentes:
"1º.- Indicación de los bienes y servicios que han estado o están siendo bonificados o recibiendo subsidio del Gobierno.
"2º.- Costo de los subsidios o bonificaciones directas o indirectas en cada caso: pan, azúcar, Chilectra, Endesa, petróleo, FF. CC, E. T. C, etc.
"3º.- Qué porcentaje representan esas bonificaciones o subsidios sobre las tarifas y precios de los servicios o productos que las reciben, al momento en que fueron otorgados.
"4º.- Fuentes de recursos con que se están pagando estas bonificaciones o subsidios, en cada caso.
"5°.- Costo de la bonificación comprometida con la locomoción particular.
"6º.- Estado de reservas internacionales brutas y netas del Banco Central y del sistema bancario a fines de cada mes desde octubre de 1970.
"Nivel y desglose. Cómo variaron cada una de las partidas y explicación de las variaciones.
"7°.- Total de créditos directos del Banco Central a la Tesorería (Fisco) y créditos del Banco Central a las instituciones autónomas y en general del sector público.
"8º.- Cantidad exacta de emisión y cantidad de dinero para el sector privado y dinero total al 31 de octubre de 1970 y mes a mes a la fecha, con el uso específico de ella."
PETICION DE ANTECEDENTES SOBRE DIVERSAS EMPRESAS ESTATALES.
"A los señores Ministros de Economía y Hacienda, solicitándoles se sirvan proporcionarme los siguientes antecedentes:
déficit, subsidios directos e indirectos, créditos y empréstitos recibidos y otras deudas pendientes de los meses de noviembre y diciembre de 1969 y 1970 y de enero, febrero y marzo de 1970 y 1971 de las siguientes empresas: ENAP, CHILECTRA, ENDESA, ETC., IANSA y FF. CC.
"En el caso de IANSA, además los datos relativos a los créditos otorgados a los productores de remolacha en los mismos meses y años.
"Se requieren antecedentes sobre inversiones programadas para noviembre y diciembre de 1970 y enero, febrero y marzo de 1971 que se encuentran paralizadas y el monto de lo no invertido en cada una de las empresas indicadas."
Del señor Ochagavía:EXPROPIACION DE PREDIO PERTENECIENTE A FAMILIA EBERHARD, EN ULTIMA ESPERANZA (MAGALLANES).
"Al señor Ministro de Agricultura, dándole a conocer los antecedentes que expongo y la petición que hago:
"A.- La estancia Puerto Consuelo fue fundada en 1893 por el Capitán Hermann Eberhard.
"B.- El Gobierno de Chile acordó, en mérito de ser el primer explorador y colono de una región desconocida, llamada, posteriormente Ultima Esperanza, venderle en el año 1905 los terrenos que él había ocupado, trabajado y mejorado.
"C.- Se debe a su empuje la iniciación de la colonización y la explotación de la ganadería en dicha región.
"D.- Consecuencia de ello fue el establecer la soberanía y derechos de la República de Chile en un territorio que en esos años corría el riesgo de ser anexado a la República Argentina.
"E.- En Puerto Natales, capital del Departamento, la calle principal se llama Capitán Hermann Eberhard, como homenaje de la República de Chile al Capitán que en 1896 izó la bandera chilena cuando la cañonera argentina "Azopardo" pretendió tomar dicho territorio.
"F.- Tres generaciones han hecho progresar esas tierras, y todos los Gobiernos habidos en Chile desde esa fecha han respetado la propiedad en cuestión.
"En la actualidad la conquista, colonización y soberanía de la familia Eberhard sobre las tierras en su oportunidad asignadas, está amenazada por una expropiación que sería una injusticia, por todos los méritos expuestos y por lo que ha significado esta familia para el progreso de una región descubierta por el Capitán Hermann Eberhard, pionero y digno pilar de toda una descendencia de esforzados y progresistas agricultores y ganaderos.
"Insisto ante el señor Ministro de Agricultura sobre lo injusto de una medida que prive a la familia Eberhard de una propiedad por la que se han sacrificado por varios decenios."
Del señor Olguín: PROBLEMAS DE PEQUEÑOS MINEROS DE ANTOFAGASTA.
"A los señores Presidente de la República, Ministro de Minería y Presidente de la Asociación Nacional de Minería, en los siguientes términos:
"En fecha reciente un grupo de pequeños mineros de Antofagasta enviaron un memorándum al señor Presidente de la República y otras autoridades, en el que plantean los problemas que les afectan en sus labores y proponen soluciones.
"A continuación me permito transcribir los cuatro puntos principales del citado memorándum:
"1.- Que por estar sin trabajo desde hace varios meses (por efecto de las bajas tarifas vigentes), se nos condone el pago de patentes, puesto que al no recibir una ayuda de este tipo, sencillamente quienes tenemos pertenencias las perderemos por no poder cancelar en Tesorería.
"2.- Que por no disponer de elementos fundamentales para trabajar las minas: esto es, compresores, martillos, neumáticos, huinches, camiones, campamento, pago de jornales y de leyes sociales, se hace necesario arbitrar los medios para créditos, pero de fácil despacho.
"3.- Que no escondemos las ansias de trabajar, pero que para cumplir esos anhelos, se impone un mejoramiento de las tarifas actuales en vigencia.
"4.- Que cualquier iniciativa que se ponga en práctica para favorecer el desarrollo y sacar del estancamiento en que se encuentra la "pequeña minería" en estos momentos, tenga usted por seguro que será siempre bien reconocido y la gratitud será imperecedera".
"Hasta aquí parte del memorándum enviado en fecha reciente por un grupo de pequeños mineros de la provincia de Antofagasta.
"Por lo tanto, ruego a las autoridades mencionadas que se sirvan responder a la brevedad posible, por la importancia que reviste el problema planteado."
PAGO DE IMPOSICIONES A EMPLEADOS DE OFICINA SALITRERA "ALEMANIA" (ANTOFAGASTA).
"A los señores Ministros del Trabajo y Previsión Social y Vicepresidente de la Caja de Previsión de Empleados Particulares, en los términos siguientes:
"En septiembre del año pasado, se hizo cargo de la Oficina Salitrera "Alemania" el señor Julio Gregorio Ramos.
"En mi poder está una carta del Sindicato Profesional de Empleados de Salitrera "Alemania" en la que se informan que, desde la fecha en que el señor Julio Gregorio Ramos se hizo cargo de esa oficina salitrera, no se ha pagado ni un solo mes de imposiciones a los empleados en la caja de previsión respectiva, ocasionando todos los problemas que esta anomalía trae consigo, sobre todo si se tiene en cuenta que a cada uno de los empleados cada mes se les ha descontado la parte correspondiente.
"Por el daño que esta irregularidad está causando a ese sector de personas modestas y de trabajo, solicito oficiar al señor Ministro del Trabajo y al Vicepresidente Ejecutivo de la Caja de Previsión de Empleados Particulares, para que consulte las razones de esta situación y se pida al señor Gregorio Ramos que pague las imposiciones adeudadas."
DECLARACION DE EMERGENCIA HABITACIONAL A FAMILIA DAMNIFICADA (SANTIAGO).
"Al señor Ministro de la Vivienda y Urbanismo, solicitándole declare Emergencia Habitacional el caso que se expone por las siguientes razones:
"En días pasados se declaró un incendio en calle Sergio Ceppi, altura del paradero 18 de la Gran Avenida, dejando en la más absoluta de las miserias a una modesta familia compuesta por la madre, doña Jovina Cabezas Alvarez y sus cuatro pequeños hijos, que viven por el trabajo de lavandera de la primera.
"Actualmente esta familia registra su domicilio en el Hogar de Emergencia, ubicado en Balmaceda N° 2015, necesitando por el período y horario escolar de una vivienda propia, desde la cual puedan salir y regresar sin problemas desde sus respectivos colegios.
"Es ésta la razón por la cual solicito del señor Ministro de la Vivienda y Urbanismo, declare de Emergencia Habitacional el caso antes expuesto, pues no escapará a su alto espíritu humanitario la situación desesperante de esta modesta familia".
CONDONACIÓN DE INTERESES PENALES EN BENEFICIO DEL INSTITUTO OBISPO LEZAETA, DE CALAMA (ANTOFAGASTA).
"Al Vicepresidente de la Caja de Previsión de los Empleados Particulares, en los siguientes términos:
"Con fecha 16 de octubre de 1970 fueron canceladas a la Caja de Previsión de Empleados Particulares las imposiciones correspondientes al año 1969 del Instituto Obispo Lezaeta, de Calama. Con esa misma fecha fue solicitada la condonación de intereses penales devengados por dichas imposiciones.
"Ruego a Ud. interponer sus buenos oficios, a fin de que sea aceptada esta condonación y le sean devueltos a la brevedad estos dineros al instituto antes mencionado, para hacer frente a los gastos que demanda la iniciación del año escolar.
"El atraso en cancelar a su debido tiempo las imposiciones, se debe a que se espera cada año la subvención fiscal para hacerlo."
INTERNACION DE BUSES PARA SINDICATO PROFESIONAL DE CHOFERES DE MOVILIZACION COLECTIVA URBANA DE IQUIQUE (TARAPACA).
"Al Subsecretario de Transportes y Director del Departamento de Locomoción Colectiva de la Subsecretaría de Transportes respecto de lo siguiente:
"El Sindicato Profesional de Choferes de la Movilización Colectiva Urbana de Iquique, está solicitando del Supremo Gobierno, previa decisión de la Junta Reguladora del Tránsito y de la Subsecretaría de Transportes, autorización para internar 20 buses amparados en la ley Nº 12.936, con el objeto de destinarlos al servicio de la movilización colectiva urbana.
"De aprobarse la internación de estas máquinas de procedencia soviética, el sindicato aludido establecería una tarifa de Eº 0,50 para adultos y Eº 0,10 para los niños, teniendo las máquinas una capacidad de 30 pasajeros.
"Agradeciendo vuestra amable atención y rogando vuestra respuesta a la brevedad posible, le saluda afectuosamente."
En Incidentes, el primer turno corresponde al Comité Comunista,
Ofrezco la palabra.
Pido la palabra, señor Presidente.
Tiene la palabra Su Señoría.
COMENTARIOS SOBRE RECIENTES ELECCIONES MUNICIPALES.
El señor TEITELBOIM.-
Señor Presidente:
Las elecciones municipales del domingo pasado desbordaron el marco puramente comunal: se proyectaron como una manifestación de la voluntad ciudadana que se pronunció frente al proceso político, social y económico que ha estado viviendo el país desde el advenimiento a la Presidencia de la República de Salvador Allende.
La campaña que precedió a la elección del 4 de abril presentó caracteres de violencia verbal y física que no eran habituales dentro de contiendas de naturaleza municipal.
El Gobierno de la Unidad Popular echó por tierra todas las predicciones sombrías y pesimistas de quienes auguraron que, triunfando Salvador Allende en la elección del 4 de septiembre pasado, no habría más consultas cívicas en nuestro país. Exactamente como lo establece la ley, siete meses más tarde se llamó de nuevo a toda la ciudadanía a expresar su opinión y los comicios se realizaron en un clima de absoluta garantía por parte del Gobierno. La campaña y la elección misma fueron un verdadero botón de muestra de cuan fuerte es la democracia chilena y de cómo el Gobierno actual la ha preservado celosamente, pese a las profecías abracadabrantes que hablaban de que ella perecería necesariamente en manos del marxismo.
Es interesante para el mundo entero la demostración de que un Gobierno como el nuestro, presidido por un marxista, Salvador Allende, en cuyo Ministerio forman parte comunistas y socialistas, miembros de partidos adscritos a la filosofía marxista, junto a otros componentes del Gabinete de filiación no marxista, aseguró al país una elección ejemplar, brillante por todos los conceptos y demostrativa de que en Chile la democracia no sólo no ha sucumbido, sino que se ha fortalecido.
Centenares de periodistas extranjeros, muchos de ellos norteamericanos y europeos, concurrieron hasta este país para ver con sus propios ojos cómo se desarrollaba el acto electoral. Y el consenso de la prensa mundial ha sido unánime en cuanto a estimar que fue una elección perfecta, desde el punto de vista democrático, en materia de libertad; una verdadera luz en medio de las tinieblas que dominan buena parte de América Latina en cuanto al respeto de los derechos ciudadanos.
Queremos decir muy claramente que con esto se han derrumbado, de manera estrepitosa, todas aquellas predicciones electoreras, bajas e interesadas, que hablaban que después del 3 de noviembre la democracia en Chile se vendría abajo, y que luego postergaron el comienzo del desastre para el día 5 de abril, porque el pueblo es muy superior a sus detractores, porque es mucho más limpio, porque es mucho más legítimamente democrático, porque realmente está dando al mundo una visión luminosa de lo que es la democracia chilena bajo el Gobierno popular.
Nunca los dirigentes del Partido Comunista, ni tampoco el Presidente de la República, dieron a este acto la validez indiscutible de un plebiscito, puesto que se jugaban en él también valores locales, intereses comunales, donde las personalidades de influencia dentro de ese radio de acción significan, por cierto, valores no desdeñables; y tampoco era en justicia un debate que debía ser definido, de manera estricta, entre Gobierno y Oposición, pues si bien las colectividades de Gobierno forman un todo afín en lo esencial porque manteniendo la individualidad de sus propios programas, adhieren a una plataforma común, no sucede lo mismo con las fuerzas que no están en el Gobierno. En efecto, entre el Partido Nacional y la Democracia Cristiana no existe identidad de principios, ni tampoco un programa conjunto que los obligue enteramente, como ocurre en el caso del programa de la Unidad Popular respecto de sus integrantes. Hay distintos pensamientos y corrientes dentro de ambos partidos. También hay diferentes formas de oposición, porque dentro de ésta, existe una que no excluye el necesario reconocimiento y apoyo de aquellas medidas de interés general para el pueblo y la nación que pueden ser propuestas por el Gobierno. Sin ir más lejos, entre los programas levantados durante la campaña presidencial por los entonces candidatos Salvador Allende y Radomiro Tomic hay una zona de convergencia y un área de coincidencia muy notable y extensa sobre diversas materias.
Pero aparte este tipo de Oposición, que conservando su independencia no niega la colaboración necesaria en materias en que existe consenso recíproco, hay también sectores que gustan de acentuar de modo virulento lo negativo y que ponen por encima la guerrilla política o politiquera, sin respetar los valores necesarios de aquellos problemas de interés común. Muchos de ellos, por cierto, lo hacen dentro de la ley; pero hay un sector mínimo, desacreditado y enloquecido por la pérdida de sus privilegios ancestrales, que escoge también un camino que puede en ciertos momentos invocar la legalidad, pero que también trabaja en medio de las sombras nocturnas por la senda conspirativa, de la conjura, del aquelarre, que sueña con la idea de poder alterar nuestro sistema democrático y derribar por este camino al Gobierno del Presidente Allende.
Debo decir francamente que esperábamos un veredicto favorable de parte del pueblo, porque, al fin y al cabo, nunca un Gobierno en tan corto tiempo hizo tanto por los sectores populares chilenos, como el actual; pero también debemos reconocer que el respaldo fue muy superior a la expectativa cifrada. Por tradición, en las elecciones que siguen a una consulta presidencial la combinación que apoya al nuevo Mandatario sufre un encogimiento de su caudal electoral. Pensamos que no sucedería así con el Presidente Allende, pero no creímos que la votación se daría con la magnitud tan amplia, tan generosa, de la voluntad del pueblo manifestada el domingo pasado. Porque efectivamente, si bien en septiembre de 1952 el entonces candidato presidencial Carlos Ibáñez obtuvo un 46%, en las elecciones generales de marzo de 1953 la combinación política que lo apoyaba tuvo un respaldo ligeramente menor. Y en el caso del ex Presidente Eduardo Frei, que registró en la elección del 4 de septiembre de 1964 un 55,5% del electorado, la votación que en marzo de 1965 lograron democratacristianos, liberales y conservadores no superó virtualmente la obtenida por Frei en septiembre.
Ahora, en cambio, se ha quebrado este fenómeno habitual de nuestra política, y una verdadera avalancha de electores rompió los moldes, los esquemas y los límites de la contienda presidencial para manifestar su apoyo decidido al nuevo Gobierno. En efecto, en lugar del 36,4% obtenido por Salvador Allende el 4 de septiembre de 1970, la Unidad Popular logró en las elecciones del domingo pasado, comprendiendo también la votación de la Unión Socialista Popular, un 50.86%.
El señor HAMILTON.-
¿Me permite una interrupción, señor Senador?
La verdad es que los datos no coinciden. Los antecedentes oficiales los ha proporcionado el Ministerio del Interior obviamente con el propósito de hacer aparecer a la combinación de Gobierno, más la Unión Socialista Popular, bordeando o superando el 50%, para lo cual, si esos datos fueran ciertos tengo mis reservas al respecto, se ha prescindido del voto de los independientes, como si no hubieran sido emitidos. También se ha prescindido de los votos nulos, como si ellos no correspondieran, en parte también, a los partidos de Oposición. Tampoco se han considerado los votos en blanco, los cuales, en ningún caso, son sufragios que pertenezcan a la Unidad Popular. De modo que, si bien es importante el apoyo y el respaldo que, a mi juicio, recibió el Gobierno en esta elección, no alcanza a constituir un respaldo popular mayoritario, y dista mucho también de las expectativas que el propio Presidente dio a conocer públicamente en un discurso en que proclamó a los candidatos socialistas y en el que habló de que obtendrían entre 50% y 55%.
El señor
TEITELBOIM.-
Este es un intento de magia matemática. No me quiero engolfar en ella, porque ya en un programa de televisión un representante de la Democracia Cristiana pretendió también el domingo pasado hacer brujerías de cálculos en cuanto a la votación.
Es efectivo que no se cuentan los votos nulos y los votos en blanco, porque no constituyen una voluntad política expresada claramente a favor de unos ni de otros. Lo que importa más, lo que realmente interesa, es que la Unidad Popular logró un caudal de votos superior al Partido Nacional y a la Democracia Cristiana sumados. Y esto también para mí es un capítulo que debe ser estudiado y discriminado, porque no soy partidario de sumar elementos desiguales, por cuanto ambas colectividades tiene posiciones que no son exactamente las mismas.
Respecto de los cálculos del Jefe del Estado, la única cifra que yo conozco fue una expresada públicamente al decir que se alcanzaría un 46% ó 47%.
Se refirió a un 50% ó 55%, en un discurso pronunciado en el Estadio Chile durante una concentración del Partido Socialista.
Me gustaría ver el texto de esa intervención, porque sólo conozco la otra cifra. De todas maneras, deseo referirme también a lo que nosotros pensábamos.
A mi juicio, fue un triunfo muy superior, el cual, además, rompió la tendencia a que las combinaciones políticas que apoyan a un candidato presidencial en la primera elección, cuatro meses después, sobre todo en las elecciones parlamentarias, sufrieran cierta contracción o por lo menos no experimentaran crecimiento, ni mucho menos un aumento tan considerable como el del domingo.
Tal respaldó se obtuvo a pesar de que la campaña contra la Unidad Popular y contra el Gobierno fue sencillamente feroz y de que se recurrió a todos los medios. No lo digo con afán retrospectivo, ni de exhumar viejos rencores, ni de sumergirnos en el charco, porque creo que transcurrida la campaña electoral, que siempre predispone a la exaltación de los ánimos, es conveniente, aprovechando entre otras cosas los días de semana santa, ir a cierto retiro espiritual, aunque no sea a un convento, para pensar un poco en lo que ha pasado y en lo que sucederá en Chile.
No creo conveniente partir de la idea de que este país se divide virtualmente en dos mitades, las cuales obligadamente deben destruirse entre sí, hundidas en una especie de lucha civil, no necesariamente violenta o por las armas, pero en la que se recurre a todos los medios para anularse.
Por eso, considero muy importante que todas las fuerzas y los partidos hagan una meditación más detenida acerca de lo que ocurrió el domingo y de lo que ello significa para el país. En este orden, me parece que el naipe político se barajó de nuevo y que la elección del 4 de abril, celebrada siete meses después de los comicios presidenciales, acrecentó de manera considerable la votación obtenida por Salvador Allende el 4 de septiembre.
Ahora no se puede invocar que el Presidente de la República representa a una minoría en el país, pues el mundo está notificado, a la luz de los hechos y de los números, de que el Gobierno popular, que nació con un respaldo de 36,4%, se ha empinado por sobre el 50% y ha crecido en lugar de experimentar el clásico desgaste que los Gobiernos sufren tradicionalmente según una teoría muy burguesa, por cierto en el ejercicio del poder.
El actual Gobierno tiene, pues, un título fortalecido, como representatividad, como fuerza, como apoyo popular. Pero queremos también decir que este título fortalecido, como lo dijo el propio Presidente Allende, no induce a la soberbia, al desconocimiento de los compromisos y del programa, a nada que pueda justificar las versiones terroríficas que se difundieron con tanto alarde durante la campaña electoral. El Gobierno de la Unidad Popular seguirá en el cumplimiento de sus obligaciones frente al pueblo, con paso firme. Seguirá con pleno respeto por este experimento tan único en el mundo que está haciendo el pueblo chileno y que, a mi juicio, debería merecer una consideración más desapasionada de parte de algunos sectores políticos chilenos, porque, al fin y al cabo, él constituye la admiración y el objeto de estudio de incontables analistas políticos; de periodistas, de autores de diversos continentes.
En este momento, Chile es un laboratorio político que está realizando el experimento único de hacer una revolución y de encaminarse al socialismo con pleno respeto por los valores pluripartidistas de Gobierno, dentro de una sociedad pluralista que consagra la existencia necesaria de , una Oposición, de una prensa y medios de publicidad que responden a diversos signos políticos, que reconoce plenamente la división e independencia de los tres Poderes del Estado; es decir, que mantiene todos los valores de una democracia chilena, que los enriquece, que los fecunda, sin alterarlos en su forma. Se trata, por cierto, de darles un contenido más hondo y más genuino, que permita hacerlos más democráticos; o sea, que el pueblo tenga un acceso más real y decisivo al Poder.
He conversado con muchos periodistas norteamericanos, franceses, alemanes, ingleses y japoneses. Para ellos, que ciertamente no son marxistas, lo que está sucediendo en Chile es un hecho singularísimo, que despierta la atención del mundo entero, por constituir un esfuerzo colectivo de dimensiones internacionales. Por lo tanto, todas las acusaciones respecto de la muerte de la democracia y de que los valores de la libertad estarían a punto de sucumbir, se han ido por tierra.
Hay que reconocer que la actitud de los partidos de la Unidad Popular ha sido en extremo madura y responsable.
El partido que experimentó un aumento mayor en la última elección fue el socialista. Hemos repetido que ese incremento lo estimamos como propio y lo atribuimos a la política consecuente, revolucionaria y firme del Partido Socialista, y también al hecho de que la inmensa popularidad de Salvador Allende, fundador de aquél y militante en sus filas toda la vida, se derrama sobre su propia colectividad, como una especie de emanación natural de la simpatía que las grandes masas populares experimentan por el actual Presidente de la República.
En el caso del Partido Comunista, éste ha tenido también un crecimiento que corresponde al ritmo permanente de ascenso normal de un partido que durante todas las últimas elecciones, a diferencia de otros que han experimentado altibajos, se va empinando por la cuesta, sumando voluntades en medio del ambiente de una campaña anticomunista, por cierto angustiosa para mucha gente y profundamente calumniosa, llena de las estereotipias del terror, que atribuyó a nuestro partido ciertos visos de canibalismo político que no tiene, y un designio completamente extraño a nuestros propósitos, cual sería el de derrumbar los valores esenciales de la sociedad chilena, los valores del pueblo, la libertad, la democracia, el respeto humano. Pese a todo, y gracias a esa voluntad acerada e inquebrantable de grandes multitudes de trabajadores, de intelectuales, de mujeres, de jóvenes, el Partido Comunista ha podido sobreponerse a esta multimillonaria campaña permanente de dicterios, de insultos, réplica de la que anteriormente se desplegó con motivo de las elecciones presidenciales, y puede, con la frente en alto, recibir el apoyo del pueblo, que contribuyó decididamente a la victoria de la Unidad Popular.
El Partido Radical fue otra colectividad que estuvo bajo la artillería gruesa del ataque desenfrenado de una Reacción que no le perdonó el haber dejado de ser una especie de postillón o furgón de cola de la Derecha chilena, para colocarse en el sitio político, en el espacio histórico que le corresponde como organismo auténticamente popular, dada su composición social, que primordialmente se forma con hombres de trabajo, de las capas medias, de los profesionales, de los pequeños y medianos industriales y comerciantes, de los maestros, de los obreros, de los pobladores. Aun así, este Partido Radical, tan azotado por los vientos de la injuria, consiguió doblar en votación a aquella otra punta desprendida de su seno, de filiación derechista, que usurpó dos banderas la de democracia y la de radical que, en verdad, no le corresponden. Por eso, consideramos que la energía y el coraje demostrados por el Partido Radical, para estar realmente firme junto al pueblo, como señala la consigna de un partido político, merece el reconocimiento de sus colegas y compañeros de la Unidad Popular.
No menospreciamos la votación de los pequeños partidos de la Unidad Popular, ni tampoco de la Unión Socialista Popular, porque la suma de todos sus votos, aunque puede parecer reducida, es necesaria para completar este resultado victorioso para la combinación de Gobierno.
La Democracia Cristiana, que en 1965 obtuvo el 41% de la votación, ha ido declinando, y en este momento representa sólo la cuarta parte del electorado. En seis meses ha perdido más de un tercio de su porcentaje electoral. El ex Presidente Frei apareció como el líder de la campaña de la Democracia Cristiana. A diferencia de la orientación que ésta tuvo durante la elección presidencial del 4 de septiembre del año pasado, de claro tinte popular y de una línea de Izquierda, en la campaña muy agitada que precedió a los comicios del domingo último acentuó una posición contraria a la Unidad Popular sumamente severa, dura, y en muchos aspectos coincidió en este lineamiento crítico con lo
acerbo del ataque del Partido Nacional. Lo entendemos, porque seguramente se pretendió atraer la votación derechista. Estimamos que la Democracia Cristiana falló en ese propósito, porque gran parte de la votación de la Derecha se afianzó en torno de aquel sector de la Reacción más denodado y más obstinado, que está dispuesto a defender sus privilegios por todos los medios y a todo riesgo. A la vez, creo que la Democracia Cristiana vio la emigración de muchísimos votos populares que antes apoyaron a Frei, pero que, en vista de esta definición tan inclinada a la Derecha que se dio a la campaña, esta vez se pronunciaron directamente por la Unidad Popular.
Deseamos interpretar la elevada votación que recibió la Unidad Popular en su sentido prístino y puro: como una manifestación decidida de respaldo al programa de Gobierno. Esto, por cierto, nos compromete una vez más a cumplirlo integralmente. Creemos, además, que este triunfo es una viva expresión de apoyo al Gobierno del Presidente Allende. Los hombres de la Unidad Popular asumimos esta victoria con la modestia y la responsabilidad de siempre, porque verdaderamente el camino no es simple, porque los problemas son muchos y porque tenemos presente que en otras fuerzas políticas hay sectores de ciudadanía que no desean que se continúe observando una conducta prepotente, soberbia y sin principios, sino que anhelan aportar a esta nueva etapa que vive Chile todo lo que pueda ser benéfico para el país, para la nación.
Si el Gobierno de la Unidad Popular ha garantizado elecciones verdaderamente libres y ejemplares, y si ellas nos han colocado en situación de fuerzas mayoritarias, por cierto que mantendremos nuestra cohesión, para seguir cumpliendo nuestro sagrado compromiso con el pueblo. Pero, a la vez,...
Ha terminado su tiempo, señor Senador.
...queremos tender una mano a aquellos sectores interesados en los cambios, para que, dentro de su propia independencia, sientan que Chile no es propiedad de la Unidad Popular ni ella lo pretende así, sino de todos los chilenos.
En el tiempo correspondiente al Comité Demócrata Cristiano, ofrezco la palabra.
Tiene la palabra el Honorable señor Hamilton.
No es mi ánimo, naturalmente, intervenir para recoger las observaciones que acabo de escuchar al Honorable señor Teitelboim. Sólo deseo, respecto de sus palabras finales, hacer, con un mínimo de perspectiva histórica, una consideración sobre los votos obtenidos por la Democracia Cristiana en las recientes elecciones de regidores. Estoy seguro de que Su Señoría no podrá dejar de reconocer que dicha votación quiebra todas las normas que tradicionalmente se habían aplicado, y que habían experimentado los partidos y movimientos que dejaban el Poder.
En 1952, después de 14 años, el Partido Radical dejó el Gobierno. Descendió sensiblemente su votación alcanzada en la lucha presidencial de ese año, y hasta ahora no se recupera, obteniendo en las últimas elecciones la más grande de las derrotas jamás conocida por ese partido histórico.
En 1958, cuando dejó el poder el PresidenteIbáñez, junto con ello se puso término definitivamente al movimiento político que había sido la base de su Gobierno: el Partido Agrario Laborista.
En 1964, cuando terminó la Administración del Presidente Alessandri, prácticamente desaparecieron los Partidos Liberal y Conservador, y debieron fusionarse en el actual Partido Nacional, cuyos comienzos como colectividad política nueva fueron bastante difíciles.
Sin embargo, en 1970 ocurrió un fenómeno distinto. En la elección presidencial la Democracia Cristiana obtuvo, con su abanderado Radomiro Tomic, aproximadamente 28 % de la votación, en conjunto con el PADENA. Seis meses después, en los comicios de regidores, por primera vez en la historia política de nuestro país, la Democracia Cristiana, sumando a sus votos los del PADENA, obtiene exactamente el mismo porcentaje de sufragios que en la elección presidencial, en circunstancias de que había dejado ya el Gobierno y el Poder, y se mantiene como el principal partido político chileno.
Esta es la observación que quise hacer respecto de las palabras finales escuchadas esta tarde al Senador comunista Honorable señor Teitelboim.
MUERTE DE DIRIGENTE POLÍTICO EN PUERTO AISEN.
Con amargura e indignación me impuse de que en la madrugada del día de la reciente elección de regidores había sido cobardemente asesinado en la ciudad de Puerto Aisén un joven democratacristiano.
Me encontraba en Punta Arenas y concurrí a la Quinta División del Ejército, con asiento en esa ciudad, y a la Prefectura de Carabineros de Magallanes, para indagar responsablemente la información cierta de lo ocurrido.
El General de Carabineros, Pedro Ruski Adrián, me dio a conocer el escueto y escalofriante parte policial que había recibido de la Prefectura de Puerto Aisén. Lo tengo a la mano y le daré lectura. Dice:
"Comunica Mayor señor Homero Zomosa, Comisario de Aisén, que hoy, más o menos a las cinco horas, al pasar miembros democratacristianos frente a sede del Partido Socialista, ubicada en Sargento Aldea 376, produjeron se incidentes de palabras con miembros del Partido Socialista que encontrábanse interior dicha sede, efectuándose disparos de armas de fuego a consecuencias de lo cual resultó muerto Juan Millalonco, de 17 años, soltero, residente en Población Presidente Frei, casa 11, y militante democratacristiano. Se constituyó en el lugar el Jefe de las Fuerzas, el señor Prefecto, el Subprefecto, el Comisario, además del Juez del Crimen que ordenó allanar sede del Partido Socialista requisando dos revólveres, y ordenó detener a nueve militantes socialistas que se encontraban en el interior de dicha sede.
"De los revólveres requisados hay un Colt particular con 6 tiros, de ellos dos disparados, un revólver Tala, calibre 22, con un tiro sin disparar. El revólver Tala había sido disparado momentos antes.
"Al ser interrogados los detenidos por el Juez manifestaron que las armas eran de propiedad del Partido Socialista.
"Los disparos fueron hechos desde el interior del Partido Socialista. A 80 metros había personal de Carabineros suficiente. La sede del Partido Socialista fue clausurada momentáneamente por el Juez del Crimen, mientras se practican nuevos allanamientos."
Hasta aquí la información policial. Se trata, en consecuencia, de un cobarde y torpe crimen político, perpetrado desde la sede del Partido Socialista por militantes de esa colectividad y con armas de propiedad del partido, realizado a la vista y paciencia de la fuerza pública.
La víctima fue un muchacho de escasos 17 años llamado Juan Millalonco, obrero, dirigente de la Juventud Democratacristiana, único sostén de su madre viuda, que había escogido el camino de la democracia en la lucha por la liberación popular. Creía en la "revolución necesaria", pero entendía que en nuestra patria ella debía realizarse sin menoscabar las libertades esenciales ni romper la convivencia pacífica entre los chilenos. No portaba armas, y recibió por la espalda dos disparos fatales con armas de fuego.
Este asesinato, que hoy todos lamentamos, salvo algunos fanáticos y sectarios que no se detienen ni siquiera ante la muerte y que desgraciadamente ahora ocupan cargos de responsabilidad en el país, no es un hecho aislado, sino la consecuencia necesaria de la prédica sistemática de la violencia como instrumento de acción política y de la tolerancia de las autoridades de Gobierno frente a ella cuando proviene de sus partidarios.
A mi juicio, no sólo son responsables de este repudiable crimen los autores materiales de los disparos que causaron la muerte del joven Millalonco; lo son también los que han creado las condiciones que provocan estos hechos, tan ajenos a nuestra personalidad como nación y a nuestras prácticas políticas, y también los que debiendo y pudiendo haberlos evitado, no intervinieron.
Los primeros están detenidos, serán procesados y recibirán por el crimen cometido la sanción que de acuerdo con la ley penal les impongan los tribunales de justicia.
Los que vienen auspiciando la violencia, desde todas las tribunas que la democracia ofrece incluso a sus adversarios; los que quieren introducir en nuestras prácticas políticas métodos que la gran mayoría de los chilenos rechazamos y que tanto dolor inútil han producido en otros pueblos; los que no tienen fe en las decisiones libres del pueblo y quieren imponerle, si es necesario por la fuerza, su propia disciplina, son los autores morales y responsables políticos del cobarde crimen que privó de la vida al joven Millalonco.
Resulta más incomprensible el fomento de estos métodos y su tolerancia por la autoridad, si consideramos que quienes los propician o respaldan son actualmente Gobierno. Si han alcanzado el Poder y han obtenido una importante mayoría relativa en las últimas elecciones, a través del voto libre, secreto e informado del pueblo, ¿qué sentido tiene usar la violencia física contra un joven proletario indefenso que no comulga con sus ideas? Y, si por el contrario, los predicadores de la violencia perdieran el apoyo popular a través de decisiones democráticas, ¿qué título podrían invocar para mantenerse en el Gobierno y tratar de imponer sus puntos de vista?
También este crimen ha puesto de manifiesto la absoluta falta de autoridad que hoy. existe en Chile para contener los diarios desbordes de los mismos grupos políticos : ocupación de casas y departamentos en las ciudades, invasión de tierras en el campo; brigadas armadas del MIR, del VOP, del Partido Comunista (la "Ramona Parra") y del Partido Socialista (la "Elmo Catalán"), que recorren el país cometiendo toda clase de tropelías y atentados en contra de personas, de propiedades públicas y privadas y de la ley. Todo ello con la complacencia culpable del Gobierno y a la vista de la fuerza pública, que, maniatada por instrucciones de las autoridades del Ejecutivo, permanece impasible.
Ayer fue el estudiante mirista asesinado en Concepción por jóvenes comunistas, crimen que se pretendió ocultar a la opinión pública y escamotear al conocimiento de la justicia; hoy, un indefenso joven de la Democracia Cristiana es asesinado cobardemente por la espalda por militantes socialistas.
Si el Gobierno no restablece el imperio de la ley, las funciones de la fuerza pública y no ejerce su autoridad respecto de los desbordes de sus partidarios, otros crímenes mancharán su gestión, y serán los gobernantes los que cargarán con la responsabilidad de no emplear su autoridad para defender las vidas de todos los que estamos sometidos a ella dentro de la ley.
Aisén, una de las provincias más extensas del país y la menos poblada, ha sido sacudida emocionalmente con el homicidio de uno de sus hijos. Los aiseninos, por encima de cualquier diferencia entre ellos, se han unido en el dolor y la indignación para condenar y repudiar lo ocurrido y exigir el castigo de los responsables.
Los funerales de Juan Millalonco no fueron un acto político, sino una sincera y masiva demostración de pesar. Se juntaron bajo la lluvia no sólo los vecinos de Puerto Aisén, sino gente venida de toda la provincia, que acompañaron sus restos mortales hasta su último refugio en la tierra.
Allá Dios apreciará la generosidad de alma y la entrega de Juan a los ideales que sirvió con ejemplar generosidad y alegría. Aquí, nosotros, sus camaradas y amigos, abonaremos con el ejemplo de su vida y el significado de su muerte la tierra fértil de Aisén, para que en esta hora de perspectivas e incertidumbres nos alienten y guíen en la búsqueda de la justicia dentro de la libertad.
Antes fue Hernán Mery. Lo mataron los que por la fuerza querían resistir la ley e impedir los cambios que el progreso de Chile exige. Ahora ha sido Juan Millalonco, asesinado por los que quieren imponer también por la fuerza métodos totalitarios que la gran mayoría de los chilenos no aceptamos. Los que comulgamos con las ideas por las que ambos sacrificaron su vida, mantendremos, a cualquier precio, nuestro apoyo a las transformaciones necesarias y a las formas democráticas para llevarlas a cabo.
Desde esta alta tribuna, como representante del pueblo de Aisén, quiero manifestar, en nombre del Comité Demócrata Cristiano y de mi colega de representación Honorable señor Lorca, que compartimos el dolor de esa provincia y de la juventud chilena por la muerte de Juan Millalonco. Al mismo tiempo, rogamos al señor Presidente hacer llegar a su madre nuestras expresiones de pesar y la seguridad de que jamás abandonaremos la lucha por los ideales que costaron la vida a su hijo.
En conformidad con el Reglamento, se enviará la nota de condolencia solicitada por Su Señoría, en nombre del Comité Demócrata Cristiano y del señor Senador.
Se levanta la sesión.
Se levantó a las 20.11.
Dr. Raúl Valenzuela García, Jefe de la Redacción.
ANEXOS.
DOCUMENTOS:
1.- MENSAJE DEL EJECUTIVO, CON EL QUE INICIA UN PROYECTO DE LEY QUE INDULTA, EN LA FORMA QUE INDICA, A LOS REOS REMATADOS QUE AL 1" DE JUNIO DEL PRESENTE AÑO ESTUVIEREN CUMPLIENDO SUS CONDENAS.
Conciudadanos del Senado y de la Cámara de Diputados:
El Gobierno considera que la delincuencia en Chile es, en la gran mayoría de los casos, consecuencia de las condiciones sociales imperantes. Prueba de ello es el origen modesto de la inmensa mayoría de las personas a quienes han aplicado condenas nuestros tribunales.
El propósito fundamental del Gobierno es producir cambios profundos en la estructura socioeconómica del país para posibilitar el establecimiento de una sociedad justa, basada en valores auténticamente humanos. Creemos que en esta tarea todos los chilenos deben participar y, pollo tanto, deben figurar aquéllos que actualmente se encuentran privados de su libertad, en gran medida por no haber contado con la solidaridad que la sociedad debió ofrecerles.
El Gobierno de la Unidad Popular reconoce a todos los chilenos como sujetos capaces de esfuerzo y sacrificio para luchar por el establecimiento de una sociedad justa y considera que es deber del Estado dar las posibilidades y oportunidades para ello.
El proyecto de ley que se propone forma parte de una política integral sobre el problema de la delincuencia, que contempla modificaciones al sistema penal y procesal penal y especialmente, al régimen carcelario, y de medidas que provoquen en la sociedad misma un enfoque más adecuado y humano del problema.
Con este proyecto de ley se trata de estimular un cambio en la actitud de los reclusos y de convencerlos que su posición frente a la sociedad debe ser la de todo ciudadano dispuesto a integrarse al esfuerzo común.
El Gobierno estima que es justo dar una oportunidad real al recluso actual de incorporarse al trabajo en un medio distinto de aquél en el que se produjeron los hechos que lo llevaron a delinquir.
En atención a lo expuesto, vengo en incluir en la actual legislatura extraordinaria, para que sea tratado con el carácter de urgente, el siguiente
Proyecto de ley:
Artículo 1º.- Indúltase a los reos rematados que al 1º de junio del presente año estuvieren cumpliendo sus condenas, en la forma que a continuación se expresa:
a) Redúcese a veinte años las penas privativas o restrictivas de la libertad de los reos condenados a un tiempo superior a este lapso o a perpetuidad, sea que se trate de una sola o de penas que, sumadas, resulten superiores a dicho tiempo; y
b) Los reos condenados a penas privativas o restrictivas de libertad de veinte años o menos, tendrán una reducción de dos meses por cada año o fracción superior a seis meses de las penas que se les hubiere impuesto. Esta misma norma se aplicará en los casos contemplados en la letra a) cuando ello resulte más favorable al reo.
Artículo 2º.- A los reos que antes del 1° de junio de 1971 hubiesen obtenido reducción de sus condenas por indultos u otras causas, se les computará la rebaja a que se refiere esta ley, sobre la pena reducida.
Artículo 3°.- La presente ley comenzará a regir treinta días después de la fecha de su publicación en el Diario Oficial.
(Fdo.): Salvador Allende Gossens.Lisandro Cruz Ponce.
2.- PROYECTO DE LEY, EN TERCER TRAMITE CONSTITUCIONAL, QUE FACULTA AL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA PARA PROMULGAR EL ESTATUTO DE LA UNIVERSIDAD DE CHILE.
Santiago, 23 de marzo de 1971.
La Cámara de Diputados ha tenido a bien aprobar el proyecto de ley, remitido por ese Honorable Senado, que faculta al Presidente de la República para promulgar el Estatuto de la Universidad de Chile, con las siguientes modificaciones:
Artículo 2°.- En su encabezamiento, ha sustituido la frase "como artículo 59 del referido Estatuto, el siguiente:" por la siguiente: "como artículos 59 y 15 transitorio del referido Estatuto, los siguientes:".
En el inciso tercero del artículo 59 que se consulta en este artículo, ha intercalado la siguiente frase, entre las palabras "Cesarán en sus funciones a" y "los 65 años de edad": "más tardar al término del año académico en que cumplan".
A continuación del referido artículo 59, ha agregado el siguiente artículo 15 transitorio al Estatuto de la Universidad de Chile:
"Artículo 15.- La Universidad de Chile aceptará la entrada a ella a todas aquellas personas que cuenten con su título de Bachiller, para lo cual en un plazo no superior a treinta días, a contar desde su publicación en el Diario Oficial, el Consejo Superior deberá confeccionar una tabla de equivalencia que relacione el puntaje del Bachillerato con el puntaje de la actual Prueba de. Aptitud Académica, como igualmente, en el mismo plazo, se indicarán las carreras a las cuales podrán optar las diferentes asignaturas del Bachillerato."
Lo que tengo a honra comunicar a V. E. en respuesta a vuestro oficio Nº 9.292, de fecha 23 de diciembre de 1970. Acompaño los antecedentes respectivos. Dio guarde a V. E.
(Fdo.): Jorge Ibáñez Vergara.- Jorge LeaPlaza Sáenz.
3.- PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CÁMARA DE DIPUTADOS QUE LIBERA A LOS ESPECTACULOS DEL FUTBOL PROFESIONAL DEL IMPUESTO ESTABLECIDO EN EL INCISO SEGUNDO DEL ARTICULO 30 DE LA LEY 14.171, Y ESTABLECE DIVERSAS DISPOSICIONES MODIFICATORIAS DE LA LEY N° 17.276.
Santiago, 23 de marzo de 1971
Con motivo del Mensaje, informes y demás antecedentes que tengo a honra pasar a manos de V. E., la Cámara de Diputados ha tenido a bien prestar su aprobación al siguiente
Proyecto de ley.
"Artículo 1°.- Libérase a los espectáculos del fútbol profesional del impuesto establecido en el inciso segundo del artículo 30 de la ley número 14.171.
El 10% que por esta ley se libera se destinará a dar cumplimiento a las obligaciones previsionales que el D.F.L. Nº 1, del Ministerio de Defensa Nacional, de 29 de julio de 1970, impone a los Clubes de Fútbol Profesional.
Este porcentaje será percibido por la Asociación Central de Fútbol de Chile, la que deberá pagar directamente al organismo previsional respectivo, sin perjuicio de las responsabilidades legales y reglamentarias de los clubes, las imposiciones de los futbolistas profesionales y trabajadores que desempeñen actividades conexas.
Artículo 2º.- Introdúcense las siguientes modificaciones a la ley número 17.276, de 15 de enero de 1970:
A) Reemplázase en el inciso tercero de la letra h) del artículo 3º, la palabra "incumplimiento", por "cumplimiento";
b) Sustitúyense en la letra k) del artículo 3º, las palabras "al Fondo", por las siguientes: "a la Corporación";
c) Suprímese la expresión "y" en la letra s) del artículo 4º';
d) Agrégase la expresión "y" al final de la letra t) del artículo 4º);
e) Agrégase la siguiente letra nueva en el artículo 4º:
"u) Un representante de la Federación Universitaria de Deportes de Chile, FUDECH.";
f) Intercálase en el artículo 18, como inciso segundo, el siguiente nuevo:
"No obstante lo dispuesto en el inciso precedente, podrá, además, otorgar subvenciones para estos mismos fines a instituciones que cum
plan con las finalidades de la presente ley y dentro de los términos que ésta disponga.";
g) Agrégase, en el artículo 21, el siguiente inciso nuevo:
"Los límites de montos y las formalidades establecidas en los incisos segundo y tercero del presente artículo serán aplicables a las subvenciones que otorgue la Corporación de Construcciones Deportivas.", y
h) En el inciso segundo del artículo 48, suprímese la siguiente frase: "y desde el 1º de enero de 1970, el 25% de los ingresos que produzca el inciso tercero del artículo 80 de la misma" y reemplázanse los siguientes guarismos: en su letra a), "60%" por "65%", y en su letra c), "20%" por "15%".
Artículo 3º.- Agrégase al artículo 13 del D.F.L. Nº 1, del Ministerio de Defensa Nacional, de 29 de julio de 1970, el siguiente inciso nuevo:
"Podrán acogerse al beneficio establecido en el presente artículo todas las personas que puedan acreditar haber desempeñado los servicios en la forma que lo exige el inciso primero, sean o no imponentes de la Caja de Previsión de Empleados Particulares en el momento de solicitar el reconocimiento a que se ha hecho referencia.".
Artículo 4º.- El plazo para solicitar el beneficio a que se refiere el artículo 13 del D.F.L. Nº 1, del Ministerio de Defensa Nacional, de 29 de julio de 1970, se ampliará hasta el 31 de diciembre de 1972.
Artículo 5°.- La Caja de Previsión de Empleados Particulares deberá dictar dentro de los 90 días siguientes a la publicación de la presente ley el o los reglamentos que sean necesarios para la aplicación de lo dispuesto en los artículos 12 y 13 del D.F.L. Nº 1 del Ministerio de Defensa Nacional, de 29 de julio de 1970.
Artículo 6º.- Sustituyese en el inciso primero del artículo 80 de la ley Nº 17.105 el guarismo "24%" por "28%".
Destínase el 17% de los ingresos que produzca el artículo 80 de la ley mencionada, al cumplimiento de los fines establecidos en el artículo 48 de la ley Nº 17.276.
Artículos transitorios.
Artículo 1º.- Las disposiciones establecidas en el Párrafo IV del D.F.L. Nº 1, del Ministerio de Defensa Nacional, de 29 de julio de 1970, regirán para los futbolistas profesionales y trabajadores que desempeñen actividades conexas con esta especialidad deportiva, desde la fecha de publicación de la presente ley.
Artículo 2º.- Las Universidades deberán dictar dentro del plazo de 120 días desde que empiece a regir esta ley, un Reglamento Especial de Educación Física, Deportes y Recreación, el que se aplicará a toda la comunidad universitaria. Este Reglamento considerará e incluirá a los organismos máximos deportivos que en la Universidad desarrollen actividades en el área competitiva. Un ejemplar de este Reglamento será enviado a la Dirección General de Deportes y Recreación, tan pronto entre en vigor.".
Dios guarde a V. E.
(Fdo.): Jorge Ibáñez Vergara.Jorge LeaPlaza Sáenz.
4.- PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE MODIFICA EL ARTICULO 1º DE LA LEY 17.415, QUE PRORROGO EL PAGO DE LOS DIVIDENDOS ATRASADOS ADEUDADOS A LA CORPORACION DE LA VIVIENDA, CORPORACION DE SERVICIOS HABITACION ALES E INSTITUCIONES DE PREVISION.
Santiago, 31 de marzo de 1971. Con motivo del Mensaje e informe que tengo a honra pasar a manos de V. E., la Cámara de Diputados ha tenido a bien prestar su aprobación al siguiente
Proyecto de ley:
"Artículo único.- Reemplázanse en el inciso primero del artículo 1° de la ley Nº 17.415, de 3 de marzo de 1971, las expresiones "30 de junio de 1970", por las expresiones "31 de marzo de 1971".".
Dios guarde a V. E.
(Fdo.) : Jorge Ibáñez Vergara.Jorge LeaPlaza Sáenz.
5.- PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE APLICA A LA JUNTA DE ADELANTO DE ARICA LAS DISPOSICIONES SOBRE ESCRITURACION DE DOCUMENTOS PARA EL OTORGAMIENTO DE TITULOS DE DOMINIO QUE LA LEY 16.391 ESTABLECE PARA EL MINISTERIO DE LA VIVIENDA Y URBANISMO.
Santiago, 31 de marzo de 1971.
Con motivo del Mensaje, informe y antecedente que tengo a honra pasar a manos de V. E.", la Cámara de Diputados ha tenido a bien prestar su aprobación al siguiente
Proyecto de ley:
"Artículo único.- Serán aplicables, en lo pertinente, las disposiciones de los artículos 52 y 61 de la ley Nº 16.391, y el Reglamento de este último, aprobado por decreto supremo Nº 123, de 1966, de Vivienda y Urbanismo, a los actos y contratos que celebre la Junta de Adelanto de Arica para la transferencia de viviendas construidas en cumplimiento a lo dispuesto en la ley Nº 13.039; para la constitución de hipotecas, servidumbres u otros gravámenes o derechos reales sobre los mismos inmuebles ; para el alzamiento o cancelación de las respectivas hipotecas, gravamenes y prohibiciones, y para las modificaciones de los expresados actos o contratos.
La norma del inciso anterior, se aplicará a las transferencias e hipotecas de sitios urbanizados, viviendas prefabricadas, industrializadas, autoconstruidas, inmuebles autourbanizados, departamentos en edificios colectivos y, en general, ampliamente a inmuebles de cualesquier naturaleza que efectúe la Junta de Adelanto de Arica.".
Dios guarde a V. E.
(Fdo.): Jorge Ibáñez Vergara.Jorge LeaPlaza Sáenz.
6.- PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CÁMARA DE DIPUTADOS, QUE ESTABLECE NUEVAS NORMAS PARA LA CONSTITUCION DE LOS CONSEJOS DIRECTIVOS Y DIRECTORIOS DE DIVERSAS INSTITUCIONES DE PREVISION.
Santiago, 24 de marzo de 1971.
Con motivo del Mensaje y demás antecedentes que tengo a honra pasar a manos de V. E., la Cámara de Diputados ha tenido a bien prestar su aprobación al siguiente
Proyecto de ley:
"Artículo 1°.- Suprímanse en los actuales Consejos Directivos de las Instituciones de Previsión los cargos de Consejeros representantes directos del Presidente de la República, de la Secretaría de Estado y de los patrones o empleados como asimismo, los de aquellos Consejeros que detentan tal calidad en virtud del desempeño de un determinado empleo o función, con la sola excepción de los Vicepresidentes o Directores Ejecutivos y sin perjuicio de la intervención, que mantendrá, el Superintendente de Seguridad Social en los términos del artículo 36 de la ley número 16.395 y sus modificaciones.
Artículo 2º.- Los Consejos Directivos de las Instituciones a que se refiere esta ley estarán integrados por el Ministro del Trabajo y Previsión Social, que los presidirá, y cuyo voto dirimirá los empates que se produzcan; por el Vicepresidente o Director Ejecutivo de la respectiva Institución, quien los presidirá en ausencia del Ministro; y por el Superintendente de Seguridad Social en la forma señalada en el artículo 1°. Los Vicepresidentes o Directores Ejecutivos de las Instituciones a que se refiere esta ley serán designados por el Presidente de la República y tendrán, para todos los efectos legales, el carácter de funcionario de su exclusiva confianza. Integrará además el Consejo:
A.- En el Servicio de Seguro Social:
a) Tres representantes de las Confederaciones Campesinas;
b) Dos representantes de los pensionados elegidos por las Asociaciones Nacionales;
c) Dos representantes de la Central Única de Trabajadores, elegidos por su Consejo Directivo Nacional;
d) Un representante del personal de la Institución elegido en elección directa y secreta;
e) Cinco representantes de los obreros elegidos en votación directa y secreta por los Directores de los Sindicatos Industriales y Sindicatos Profesionales cuyos asociados estuvieren acogidos al régimen previsional del Servicio de Seguro Social que tengan más de 50 asociados, valorándose el voto de cada Director en proporción al número de éstos.
B.- Caja de Previsión de Empleados Particulares:
a) Cuatro representantes de la Confederación de Empleados Particulares de Chile;
b) Dos representantes de los pensionados elegidos por las asociaciones nacionales respectivas;
c) Un representante del personal de la Institución, elegido en votación directa y secreta;
d) Dos representantes de la Central Unica de Trabajadores elegidos por su Consejo Directivo Nacional;
e) Cuatro representantes elegidos en votación directa y secreta por los Directores de los Sindicatos Profesionales de Empleados que tengan más de 50 asociados, valorándose el voto de cada director en proporción al número de éstos.
C.- Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas:
a) Dos representantes de la Agrupación Nacional de Empleados Fiscales;
b) Un representante del Colegio de Periodistas;
c) Dos representantes de la Federación Nacional de Trabajadores de la Salud;
d) Dos representantes del Sindicato Unico de Trabajadores de la
Educación;
g) Un representante de la Central Unica de Trabajadores;
h) Un representante de los trabajadores de la Prensa y Fotograbadores. Un representante de los trabajadores de Imprenta de Obras. Ambos elegidos por los directores sindicales en votación directa y secreta, valorándose su voto en proporción al número de asociados;
i) Un representante del personal de la Institución elegido en votación directa y secreta;
h) Un representante de los pensionados elegido por las asociaciones nacionales respectivas;
i) Un representante de los abogados elegido en votación directa y secreta.
Los representantes antes indicados serán elegidos, censurados o removidos en la forma que determinen las respectivas organizaciones, para lo cual se dictará el Reglamento respectivo por el Presidente de la República.
En todo caso, la designación o remoción de estos representantes será sancionada por resolución del Ministerio del Trabajo y Previsión Social.
Artículo 3º.- Los Consejos Directivos de las demás Instituciones de Previsión estarán integrados por las personas señaladas en el inciso primero del artículo 2º y, además, por cuatro representantes de los imponentes activos, dos representantes de los pensionados, un representante de los trabajadores de la institución respectiva, todos los cuales serán elegidos en forma secreta y directa, y por un representante de las Federaciones o Confederaciones nacionales de los imponentes de cada una de las instituciones.
Los Consejos de las Cajas de Compensación de Asignación Familiar Obrera regidos por el Reglamento Orgánico Nº 640, de 13 de diciembre de 1963, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social estarán integrados por las personas señaladas en el inciso primero del artículo 2º y, además, por cuatro representantes de los obreros beneficiarios, un representante del personal de la institución respectiva, todos los cuales serán elegidos en forma secreta y directa, y por un representante de las Federaciones o Confederaciones nacionales de los obreros beneficiarios de cada una de las instituciones.
Artículo 4°.- Los Directores Ejecutivos del Servicio de Seguro Social, del Departamento de Indemnizaciones a Obreros Molineros y Panificadores, los Presidentes de las Cajas de Previsión Social de los Empleados Municipales de Valparaíso, de la Caja de Previsión Social de los Empleados Municipales de Santiago y de las Cajas de Compensación de Asignación Familiar Obrera, serán denominados y considerados como Vicepresidentes Ejecutivos y su designación se hará en la forma señalada para esto en la presente ley.
Asimismo, las comisiones directivas serán denominadas y consideradas como Consejos Directivos.
Artículo 5°.- Los miembros de los Consejos Directivos, exceptuados el Ministro, el Vicepresidente y el Superintendente de Seguridad Social o su delegado, durarán tres años en sus funciones, y podrán ser elegidos por una sola vez para el período inmediato.
Artículo 6°.- Los Consejeros que sean elegidos en forma directa y secreta por las bases o por los directores de los Sindicatos respectivos, podrán ser removidos de sus cargos por simple mayoría acordada en asamblea citada especialmente con tal objeto, debiendo el Presidente de la República dictar el Reglamento respectivo sobre la elección de estos Consejeros y su remoción.
Los Consejeros elegidos por las Organizaciones Sindicales podrán ser removidos en conformidad a las normas reglamentarias que en ella se establezca, conforme a lo prevenido en el inciso final del artículo 2º.
La Superintendencia de Seguridad Social, sin perjuicio de las atribuciones que le concede la ley Nº 16.395 y sus modificaciones, establecerá que los Consejeros podrán ser removidos previa investigación e informe favorable de la misma en los siguientes casos:
1°.- Por inasistencia sin causa justificada a más de tres sesiones consecutivas;
2º.- En caso de faltas graves o conducta inconveniente en relación al desempeño de sus funciones;
3º.- Por acuerdo de los representados.
Artículo 7º.- La presente ley se aplicará a las siguientes instituciones:
1º.- Caja de Previsión de Empleados Particulares;
2º.- Servicio de Seguro Social;
3º.- Caja Nacional de Empleados Públicos y Periodistas;
4º.- Caja de Retiro y Previsión Social de los Ferrocarriles del Estado ;
5º.- Caja de Previsión de la Marina Mercante Nacional;
6º.- Departamento de Indemnizaciones a Obreros Molineros y Panif icadores;
7°.- Caja de Retiro y Previsión de los Empleados Municipales de la República;
8º.- Caja de Previsión Social de Obreros Municipales de la República;
9º.- Caja de Previsión Social de los Empleados Municipales de Valparaíso ;
10.- Caja de Previsión Social de los Empleados Municipales de Santiago ;
11.- Cajas de Compensación de Asignación Familiar Obrera, regidas por el decreto Nº 640 y sus modificaciones, de 13 de diciembre de 1963, del Ministerio del Trabajo y Previsión Social.
Artículos transitorios.
Artículo 1°.- Los actuales Consejeros de las instituciones a que se aplica la presente ley, durarán en sus cargos hasta el último día del mes siguiente a aquel en que se publique en el Diario Oficial el Reglamento a que se refieren los artículos 2º y 6º de esta ley.
La elección de los nuevos Consejeros se llevará a efecto dentro de los 30 días siguientes a la publicación del Reglamento antes indicado en el Diario Oficial.
Artículo 2º.- El Presidente de la República deberá dictar el Reglamento a que se refieren los artículos 2º y 6º de la presente ley dentro del plazo de 30 días, desde la publicación de ésta.".
Dios guarde a V. E.
(Fdo.): Juan Acevedo P.- Jorge LeaPlaza S.
7.- INFORME DE LA COMISION DE RELACIONES EXTERIORES RECAIDO EN EL PROYECTO DE ACUERDO DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE APRUEBA LA ADHESION DE CHILE A LA CONVENCION INTERNACIONAL SOBRE EL INSTITUTO INTERNACIONAL DEL FRIO.
Honorable Senado:
Vuestra Comisión de Relaciones Exteriores tiene el honor de informaros acerca del proyecto de acuerdo de la Honorable Cámara de Diputados que aprueba la adhesión del Gobierno de Chile a la Convención Internacional relativa al Instituto Internacional del Frío.
A las sesiones en que estudiamos este asunto asistieron la señora Eliana Bronfman, ex Jefe del Departamento de Tratados; don Germán Carrasco, Director del Departamento de Organismos Internacionales, ambos del Ministerio de Relaciones Exteriores, y el Gerente General de la Empresa Nacional de Frigoríficos S. A. (ENAFRI), señor Jorge Madariaga.
Antecedentes.
Esta organización de derecho internacional público comenzó a desarrollar sus funciones el 21 de junio de 1920, fecha en que se suscribió en París la Convención que la creó.
Dicha Convención ha sido modificada en dos oportunidades: el 1° de diciembre de 1954 y, últimamente, el 2 de septiembre de 1967. Esta consulta sus estatutos definitivos.
En líneas generales podemos decir que se trata de un organismo de carácter exclusivamente técnico, cuyo objetivo es el estudio de los problemas científicos y tecnológicos relacionados con la refrigeración y con la difusión de su empleo con miras a mejorar las condiciones de vida de la humanidad.
En la actualidad forman parte del Instituto 48 países de todos los continentes, entre ellos Estados Unidos de América, Unión Soviética, Japón, Francia y los países más industrializados de Europa. Cabe hacer presente que en sus órganos directivos y ejecutivos se advierte una preeminencia de naciones europeas sobre las grandes potencias mundiales.
El referido Instituto, a través de su Comité Ejecutivo, ha solicitado la adhesión de Chile para que forme parte de su organización.
Fácil es advertir la ventaja que en uno solo de sus aspectos significa para nuestro país aprovechar de los beneficios que se señalarán en detalle en el análisis del articulado.
Para ello basta tener en cuenta lo que representa la conservación de alimentos perecibles, dado que nuestra configuración geográfica determina que generalmente los centros productores de estos alimentos se encuentren a gran distancia de los de consumo. Además, debe también señalarse que la exportación de productos de esta naturaleza ha sido siempre un rubro digno de consideración de nuestra economía.
Por último, cabe apuntar un hecho importante: el gasto anual que demandará a Chile la adhesión al mencionado Instituto asciende en la actualidad a USS 1.800.
Análisis del articulado.
El respectivo instrumento consta de 34 artículos agrupados en cinco secciones.
La Sección I comprende los dos primeros artículos, que tratan principalmente de los objetivos, funciones y sede del Instituto.
En síntesis, sus objetivos son el estudio de los aspectos técnicos y económicos que faciliten el uso del frío, la recopilación de informaciones y documentación sobre la materia y el impulso de la enseñanza y de la tecnología de la refrigeración, tanto en la industria como en el dominio de la salud y de la higiene pública.
Es así que el Instituto, a través de sus publicaciones periódicas, divulga entre los Estados miembros y las personas e instituciones asociadas el resultado de los estudios, investigaciones realizadas y experiencias recogidas sobre la materia por su Consejo Científico y sus diez Comisiones permanentes de trabajo.
Todo esto se obtiene de la compleja labor que el Instituto realiza, tanto en su tarea programada como en las reuniones internacionales que permanentemente organiza.
Además, los Estados miembros y sus asociados pueden recurrir a él para plantearle un problema específico y solicitar se indique el camino a seguir, como asimismo, requerir su asistencia acerca de proyectos que estén planificando.
La sede del Instituto es la ciudad de París.
La Sección II, que agrupa los artículos 3º a 9º, trata de los países miembros y sus asociados.
En primer lugar, se refiere a las exigencias a los Estados para pertenecer a la organización.
En seguida, establece las distintas calidades que pueden tener los integrantes del Instituto; es así como se consultan seis categorías de miembros sobre la base del monto de sus contribuciones financieras, del número de votos en las deliberaciones y del número de publicaciones gratuitas que reciban.
Cada país miembro tiene derecho a escoger la categoría en que le conviene ser calificado, según la importancia de su economía y según el interés que tenga en el problema de la refrigeración.
Lógico es que las naciones altamente industrializadas se incorporaron en las primeras categorías. Chile, que cuenta con sólo una empresa nacional de frigoríficos, lo hizo en la sexta, la que representa el mínimo de la contribución monetaria, cuyo monto ya hemos señalado.
Cada país miembro puede pedir su transferencia a una categoría superior, pagando el suplemento de la correspondiente contribución financiera. Asimismo, se deja a salvo el derecho de retirarse del Instituto o de retroceder a una categoría inferior, previo aviso de un año a lo menos.
Se dispone que los Estados miembros podrán hacer transferencia de sus derechos y obligaciones, bajo su propia responsabilidad, a una asociación u organización competente.
Existen también los miembros asociados, que son las personas e instituciones calificadas que tengan interés en la ciencia y la industria de la refrigeración, que hayan sido admitidas en tal carácter por el Comité Directivo.
De los órganos del Instituto se ocupa la Sección III, que comprende los artículos 10 al 23.
Ellos son: el Consejo General, el Comité Ejecutivo, el Consejo Científico y las Comisiones.
Sobre esta materia, el instrumento expresa que el Instituto funciona bajo la directa autoridad y control de un Consejo General que dirigirá las actividades fundamentales de la organización, dictará los reglamentos para la aplicación de la Convención, el estatuto del personal administrativo y las reglas de procedimiento para las actuaciones del mismo Consejo General.
Le corresponde, asimismo, a dicho Consejo, la elección de Presidente y Vicepresidente del Comité Ejecutivo y la designación de las personas encargadas de presidir tanto el Consejo Científico como las Comisiones de Trabajo.
Según su categoría, los Estados miembros tendrán representantes en escala inversa de uno a seis.
El Consejo General tendrá una sesión ordinaria cada cuatro años, y se reunirá en sesiones extraordinarias cuando así lo decida y lo solicite el Comité Ejecutivo. Las resoluciones serán adoptadas con la aprobación de los dos tercios de los representantes presentes.
El Comité Ejecutivo opera permanentemente y es el órgano encargado de ejecutar las directivas del Consejo General y de administrar el Instituto. Está compuesto por delegados, nombrados por los países miembros, cada uno de los cuales tiene derecho a tantos votos como representantes tiene el país miembro respectivo en el Consejo General. Al igual que el Consejo Directivo, sus resoluciones se adoptan por los dos tercios de los votos de los delegados presentes.
Los problemas técnicos y científicos que atañen al Instituto son estudiados por el Consejo Científico y por sus Comisiones. El número de éstas y sus atribuciones serán fijados por el Reglamento General.
Cabe destacar que la labor de investigación se realiza especialmente a través de las Comisiones, que son actualmente diez. Entre los años 1964 y 1966 ellas han evacuado más de 360 informes.
Las denominaciones permiten apreciar la importancia de los trabajos que desarrollan. Así por ejemplo, la Comisión 3ª se preocupa del estudio de las máquinas frigoríficas; la Comisión 4ª, del frío aplicado a los productos perecibles; la Comisión 5ª, al almacenamiento en frigoríficos; la Comisión 6ª, al aire acondicionado, etc.
En los preceptos de esta misma Sección III nos encontramos con la obligación que se impone al Instituto de organizar reuniones internacionales de carácter científico y técnico. Hasta la fecha se han efectuado 43 reuniones en países de Europa y Africa, en las cuales se han presentado y discutido 510 informes.
Por último, se dispone que tanto los trabajos del Consejo Científico y de las Comisiones como las informaciones recopiladas por el Instituto se publicarán en periódicos y folletos editados por éste, que se repartirán gratuitamente entre los países miembros y sus asociados.
Las publicaciones más importantes son el Boletín de la institución y la Guía Bibliográfica del Frío.
La Sección IV se refiere a los recursos financieros y en la Sección V se agrupan disposiciones que tratan de diversos tópicos. Ambas agrupan en total 11 artículos.
Procede anotar, sobre la primera, que la fuente más importante de financiamiento del Instituto son las contribuciones anuales de los países miembros.
En lo que se refiere a lo tratado en la Sección V, cabe señalar que allí se consigna la facultad del Instituto para establecer relaciones con las agencias especializadas de la Organización de las Naciones Unidas y con otras entidades internacionales. Citamos sobre el particular las que mantiene en la actualidad con la Organización para la Agricultura y la Alimentación de las Naciones Unidas (FAO), la Comisión Internacional de Industrias Agrícolas y Alimenticias y la Federación Europea de Ciencias Químicas.
Se establece también que las modificaciones a esta Convención que no afecten los objetivos fundamentales del Instituto requieren aprobación del Consejo General; las otras necesitan además la ratificación de los países miembros y se harán efectivas al ser aprobadas por los dos tercios de ellos.
El acuerdo en estudio tendrá una duración de 10 años, a cuyo término se renovará automáticamente por cuadrienios sucesivos.
El proyecto de acuerdo en informe mereció la aprobación de la unanimidad de vuestra Comisión de Relaciones Exteriores.
No obstante lo anterior, el Honorable Senador señor Reyes manifestó que, a pesar de tratarse de un organismo netamente técnico y científico, consideraba que constituye un mal precedente que los Estados miembros no concurran a él en igualdad de condiciones, estableciéndose diferentes categorías en relación con sus aportes financieros, o sea, que no se respetara el principio de voto igualitario. Tal situación, agregó, sólo es comprensible en organismos internacionales crediticios y monetarios.
Con el mérito de las consideraciones precedentes, vuestra Comisión de Relaciones Exteriores tiene el honor de recomendaros que aprobéis el proyecto de acuerdo materia d(¡ este informe.
Sala de la Comisión, a 16 de marzo de 1971.
Acordado en sesión de esta fecha, con asistencia de los Honorables Senadores señores Reyes (Presidente), García, Pablo y Teitelboim, y de fecha 12 de agosto de 1970, con asistencia de los Honorables Senadores señores Reyes (Presidente), Contreras y Juliet.
(Fdo.): Raúl Chariín Vicuña, Secretario.
TEXTO DEL ACUERDO.
ACUERDO INTERNACIONAL.
Del 1° de diciembre de 1954 modificado el 2 de septiembre de 1967, que reemplazó a la Convención del 21 de junio de 1920, sobre el:
INSTITUTO INTERNACIONAL DEL FRIO.
Los Gobiernos de los Países Miembros del Instituto Internacional del Frío;
Considerando que la ciencia de las bajas temperaturas se está desarrollando constantemente, abriendo nuevas perspectivas al mejoramiento del bienestar de la humanidad;
Considerando que el empleo del frío artificial o refrigeración está abarcando nuevos campos;
Considerando que el intercambio de productos alimenticios perecibles entre las diversas naciones del mundo está aumentando, promoviendo así una solidaridad internacional más efectiva, en lo que a alimentación se refiere, lo que hace necesario el uso intensivo de los medios frigorizantes para el tratamiento y conservación de los alimentos;
Considerando que la Convención del 21 de junio de 1920 modificada el 31 de mayo de 1937, creando el Instituto Internacional de Refrigeración no corresponde ya a las nuevas exigencias científicas y técnicas que surgen de esta situación como tampoco a las condiciones económicas del presente;
Han acordado lo siguiente:
SECCION I
Objetivo – Título – Sede - Funciones.
Artículo 1º
Título-Sede.
Las partes contratantes resuelven colaborar estrechamente en el estudio de los problemas científicos y técnicos relacionados con la refrigeración y con el aumento de su empleo con miras a mejorar las condiciones de vida de la humanidad.
Con este fin se comprometen a mantener y desarrollar el Instituto Internacional de Refrigeración, en adelante llamado el "Instituto", el cual tendrá su asiento en la ciudad de París.
Artículo 2º
Objetivos - Funciones.
Los objetivos del Instituto con relación a todas las materias concernientes al estudio, producción y uso de la refrigeración en el campo internacional, son los siguientes:
a) Impulsar en los diferentes países miembros el desarrollo de las investigaciones científicas y promover estudios técnicos y económicos a nivel nacional e internacional;
b) Recopilar información y documentación científicas, técnicas y económicas, como asimismo textos, leyes y reglamentos;
c) Impulsar la enseñanza y vulgarización de la ciencia y tecnología de la refrigeración;
d) Publicar estudios y documentos cuya difusión puede ser útil;
e) Impulsar la expansión del empleo de la refrigeración, particularmente en el campo de la alimentación y agricultura, en la industria y en los dominios de la salud y de la higiene;
f) Hacer recomendaciones y sugerencias a los Gobiernos u Organizaciones Internacionales y particularmente, proponer medidas tendientes a mejorar y unificar la reglamentación;
g) Mantenerse en contacto con las corporaciones nacionales e internacionales con miras a asegurar la realización de sus programas de acción;
h) Organizar congresos internacionales, e
i) En general, tomar todas las medidas conducentes a la difusión de los principios y usos de la refrigeración.
SECCION II
Miembros.
Artículo 3
Países Miembros-Adhesiones.
Forman parte del Instituto en calidad de países miembros con todos los derechos y obligaciones definidos en este Acuerdo:
a) Los Estados contratantes;
b) Los territorios que estos Estados han designado al firmar el presente acuerdo y que figuran en el Apéndice anexo;
c) Los países que no formando parte del presente Acuerdo se adhieran a él, siempre que su admisión sea aceptada por el Comité Ejecutivo;
Los territorios no incluidos en el Apéndice, que sean propuestos al Instituto por los Estados contratantes que respondan por las relaciones internacionales de aquéllos, siempre que su admisión sea aceptada por el Comité Ejecutivo.
Artículo 4º
Categorías de los Países Miembros.
1.- Para que los Países Miembros participen en las actividades del Instituto según la importancia de sus economías y según el interés que tengan en el problema de la refrigeración, se han establecido seis categorías de Países Miembros con base al monto de sus contribuciones financieras, al número de votos en las deliberaciones y al número de publicaciones gratuitas que reciban.
2.- Cada País Miembro escoge la categoría en la cual desea ser clasificado.
Artículo 5º
Retiros-Cambios de Categoría.
Cada País Miembro tiene el derecho a retirarse del Instituto o de pasarse a una categoría inferior, previo aviso de un año por lo menos. En cambio su transferencia a una categoría superior puede hacerse de inmediato, pagándose el suplemento de la correspondiente contribución financiera.
Artículo 6º
Transferencia de derechos y obligaciones a asociaciones u organizaciones competentes.
Los Países Miembros pueden, bajo su propia responsabilidad, transferir a una asociación u organización competente todos o parte de sus derechos y obligaciones.
Artículo 7º
Asociación con entidades nacionales.
Todos los Países Miembros se esforzarán para asociar con los trabajos del Instituto, a las principales entidades científicas, técnicas, culturales y profesionales interesadas en los problemas de la refrigeración.
Artículo 8º
Miembros Honorarios.
En casos excepcionales, las personas que hayan desempeñado un papel particularmente importante en el desarrollo de la ciencia e industria de la refrigeración, como asimismo los benefactores del Instituto pueden, por decisiones del Comité Ejecutivo, recibir el título de "Miembros Honorarios" del Instituto.
Artículo 9º
Miembros Asociados.
1.- Personas e Instituciones calificadas, participantes en el desarrollo de la ciencia e industria de la Refrigeración, contribuyentes periódicos del Instituto cuyo método de contribución y su monto son fijados por el Comité Directivo pueden, por decisión de dicho Comité, ser nombrados "Miembros Asociados" del Instituto.
2.- Los Miembros Asociados tendrán derecho: a recibir las publicaciones del Instituto, a participar en los trabajos de las Comisiones y de los Congresos y a hacer uso de la Biblioteca del Instituto, de acuerdo con las condiciones fijadas por el Reglamento del presente Acuerdo.
SECCION III
Organismos-Funcionamiento.
Artículo 20
Atribuciones del Consejo General (General Conference)
1.- El Instituto está bajo la autoridad y control de un Consejo General.
2.- El Consejo General tiene las siguientes atribuciones principales:
a) Impartir las directivas generales para el funcionamiento y labores del Instituto;
b) Dictar el Reglamento General para la aplicación del presente Acuerdo, estableciendo en particular: los métodos de aplicación de los diferentes artículos de, este Acuerdo; la confección del Estatuto para el personal y las reglas de procedimiento para el Consejo General mismo;
c) Elegir al Presidente y Vicepresidentes del Comité Ejecutivo;
d) Elegir al Presidentey Vicepresidentes del Consejo Científico y a los Presidentes y Vicepresidentes de las Comisiones, que forman parte del Consejo Científico.
Artículo 11
Composición y Funcionamiento del Consejo General.
1.- El Consejo General se compone de representantes designados por los Países Miembros o por las asociaciones u organizaciones competentes que los reemplazan.
2.- El número de representantes de cada País Miembro es el siguiente:
6 Representantes para la Categoría 1
5 " " " " 2
4 " " " " 3
3 " " " " 4
2 " " " " 5
1 " " " " 6
3.- Los representantes que no puedan asistir a una reunión, tendrán el derecho de dar poder de representación a algún otro de sus colegas del Consejo General;
4.- El Consejo General tendrá una sesión ordinaria cada cuatro años; y se reunirá además en sesiones extraordinarias cuando así lo decida y lo solicite el Comité Ejecutivo;
5.- Las resoluciones del Consejo General serán adoptadas con la aprobación de los dos tercios de los votos de los representantes presentes o de sus substitutos. En cambio, para la elección del Presidente del Consejo, del Presidente y Vicepresidentes del Comité Ejecutivo y de los miembros del Consejo Científico, será suficiente la mayoría absoluta. El voto del Presidente decidirá la elección en caso de empate.
6.- El Director del Instituto es por derecho propio, Secretario del Consejo General.
Artículo 12Presidente del Consejo General.
1.- La elección de Presidente será el primer acto en una sesión ordinaria del Consejo General.
2.- Un mismo Presidente no podrá ser reelegido por más de dos períodos consecutivos.
3.- En caso que el Presidente tengan impedimento para presidir una sesión del Consejo General, será reemplazado por el Presidente o uno de los Vicepresidente del Comité Ejecutivo.
4.- El Presidente del Consejo General asistirá como consultor a las sesiones del Comité Ejecutivo, del Consejo Científico y del Comité Directivo.
COMITE EJECUTIVO.
Artículo 13
Atribuciones.
El poder ejecutivo del Instituto está en manos de un Comité Ejecutivo.
a) El Comité Ejecutivo se encarga de aplicar las directivas dictadas por el Consejo General;
b) Ejerce un completo control sobre la administración del Instituto;
c) Nombra al Director del Instituto por votación secreta;
d) Aprueba los presupuestos;
e) Aprueba los acuerdos que se establezcan con otras organizaciones;
f) Toma todas las medidas necesarias para el funcionamiento del Instituto;
g) Designa los delegados al Comité Directivo;
h) Además, en los períodos intermedios entre sesiones del Consejo General, está autorizado para tomar decisiones provisorias en materias cuya solución compete a éste, las que somete a la ratificación de dicho Consejo General en su sesión más próxima.
Artículo 14
Composición y funcionamiento del Comité Ejecutivo.
1.- El Comité Ejecutivo está compuesto por delegados nombrados por los Países Miembros o por las asociaciones u organizaciones competentes que los sustituyan, a razón de un miembro por cada país.
2.- Cada país miembro o asociación que lo sustituya puede nombrar también un delegado reemplazante.
3.- Cada delegado al Comité Ejecutivo tiene derecho a tantos votos como representantes tiene el País Miembro en el Consejo General.
4.- El Presidente del Consejo General, el Presidente y los Vicepresidentes del Consejo Científico como asimismo los Presidentes de las Comisiones son invitados a las sesiones de Comité Ejecutivo a las que asisten en calidad de consultores.
5.- El Comité Ejecutivo se reúne en sesión ordinaria una vez al año y en sesiones extraordinarias cuando su Presidente lo estime necesario o a solicitud del Comité Directivo.
6.- Las resoluciones del Comité Ejecutivo se aprueban por los dos tercios de los votos de los delegados y substitutos presentes. Para el nombramiento del Director, si éste no se ha producido a la segunda votación, se resolverá por mayoría absoluta. Los demás asuntos sobre los cuales el Comité Ejecutivo debe decidir, se resolverán por simple mayoría y en caso de empate, el voto del Presidente será el decisivo.
7.- El Director será por derecho propio Secretario del Comité Ejecutivo.
8.- Si es necesario, el Comité Ejecutivo confeccionará su propio Reglamento interno, dentro del cuadro del Acuerdo y del Reglamento General.
Artículo 15Presidente y Vicepresidentes del Comité Ejecutivo.
1.- El Presidente del Comité, Ejecutivo y los Vicepresidentes en número de tres a seis, serán elegidos en la sesión ordinaria del Consejo General.
2.- El Presidente y los Vicepresidentes no podrán ser reelegidos más de dos veces consecutivas para la misma función.
3.- Si el Presidente o algún Vicepresidente cesan de ser delegados al Comité Ejecutivo o renuncian antes de que expire el período de cuatro años, el Comité Ejecutivo les nombrará un sucesor en su más próxima sesión, el cual estará en funciones hasta la expiración del período de cuatro años en curso.
4.- El Presidente y los Vicepresidentes del Comité Ejecutivo son citados a sesiones del Consejo Científico, a las que asisten en calidad de consultores.
COMITE DIRECTIVO.
Artículo 16
Atribuciones Composición Funcionamiento.
1.- El Comité Directivo está encargado de dar continuidad al funcionamiento del Instituto en los períodos intermedios entre sesiones del Comité Ejecutivo, dentro del cuadro de decisiones del Consejo General
y del Comité Ejecutivo mismo y particularmente, de examinar los asuntos financieros y presentar el presupuesto anual a dicho Comité.
2.- El Comité Directivo está compuesto por el Presidente del Comité Ejecutivo, que lo preside por derecho propio, por tres miembros elegidos por el Comité Ejecutivo y por otros tres, elegidos por el Consejo Científico, para actuar durante un período de cuatro años, no pudiendo ser reelegidos por más de dos períodos consecutivos.
3.- El Comité Directivo deberá reunirse, por iniciativa de su Presidente, tres veces al año por lo menos.
4.- Las resoluciones son aprobadas por simple mayoría, siendo decisivo el voto del Presidente en caso de empate.
5.- El Director es por derecho propio Secretario del Comité Directivo.
6.- En caso necesario el Comité Directivo confeccionará su propio Reglamento interno, el que deberá ser sometido al Comité Ejecutivo para su aprobación.
CONSEJO CIENTÍFICO Y COMISIONES.
Artículo 17
Atribuciones Composición Funciones.
1.- Los problemas técnicos y científicos que atañen al Instituto son estudiados por un Consejo Científico y por Comisiones.
2.- El Consejo Científico está compuesto por un Presidente, de uno a tres Vicepresidentes y por los Presidentes y Vicepresidentes de las Comisiones. Las. funciones de Presidente del Consejo Científico no pueden ser desempeñadas por personas que sean al mismo tiempo Presidentes o Vicepresidentes de Comisiones.
3.- Los miembros del Consejo Científico están autorizados para dar poder de representación a alguno de sus colegas, cuando ellos no puedan asistir a alguna sesión.
4.- El Presidente del Consejo General y el Presidente y Vicepresidentes del Comité Ejecutivo, son invitados a las sesiones del Consejo Científico a las que asisten en calidad de consultores.
5.- El Presidente y Vicepresidentes del Consejo Científico son elegidos por períodos de cuatro años por el Consejo General, en sus sesiones ordinarias, en base a las proposiciones del Consejo Científico saliente y no pueden ser reelegidos por más de dos períodos consecutivos para el mismo cargo.
6.- En el período intermedio entre sesiones del Consejo General, eligirá a los miembros del Consejo Científico para suceder a los que renuncien o estén impedidos para desempeñar sus cargos y cuyo mandato expirará conjuntamente con los de los demás miembros.
7.- El Consejo Científico se reúne normalmente una vez al año; sin embargo, podrán celebrarse sesiones adicionales cuando el Presidente lo estime necesario o a solicitud de un tercio de sus miembros.
8.- Las resoluciones son aprobadas por mayoría absoluta de votos
de los miembros presentes, siendo el voto del Presidente el decisivo en caso de empate.
9.- El Director del Instituto es por derecho propio, Secretario del Consejo Científico.
10.- El Consejo Científico confeccionará su propio Reglamento interno dentro del cuadro del presente Acuerdo y del Reglamento General.
Artículo 18
Atribuciones, composición y funcionamiento de las Comisiones.
1.- El número de Comisiones y sus atribuciones están fijadas por el Reglamento General.
2.- Cada Comisión tiene un Presidente, uno o varios Vicepresidentes y uno o varios Secretarios.
3.- El Presidente y los Vicepresidentes son elegidos por el Consejo General en sus sesiones ordinarias y éstos no pueden ser reelegidos más de dos veces consecutivas para el mismo cargo.
4.- Cuando el Presidente o alguno de los Vicepresidentes de una comisión no pertenecen al país donde tendrán lugar un Congreso Internacional, el Comité Ejecutivo podrá designar a un Vicepresidente suplente a proposición del delegado de dicho país, cuyas funciones cesarán al terminar los trabajos del Congreso.
5.- De acuerdo con las recomendaciones de los Países Miembros, serán nombrados los demás componentes de las Comisiones por el Consejo Científico según las proposiciones hechas por los Presidentes de Comisiones. El Consejo puede delegar en su Presidente la tarea de efectuar esos nombramientos en los períodos intermedios entre sus sesiones.
6.- Los Secretarios de las Comisiones son nombrados a proposición de los Presidentes de ellas, por el Consejo Científico, el cual puede delegar en su Presidente estos nombramientos, en los períodos intermedios entre sesiones del Comité.
7.- Todo miembro de una Comisión que durante dos años consecutivos ha dejado de asistir a las sesiones y se ha abstenido de participar por correspondencia en los trabajos de la Comisión, será considerado como dimisionario.
EQUIPOS DE TRABAJO.
Artículo 19
Podrán constituirse equipos de trabajo para buscarles soluciones a determinados problemas que interesen al Instituto.
DIRECCION.
Artículo 20
El Director.
1.- El funcionamiento del Instituto está a cargo de un Director secundado por personal de empleados permanentes o supernumerarios.
2.- El Director es elegido por el Comité Ejecutivo en votación secreta y sus atribuciones y obligaciones son definidas por el Reglamento General.
3.- El Director es por derecho propio, Secretario del Consejo General, del Comité Ejecutivo, del Comité Directivo y del Consejo Científico.
Artículo 21
Personal Permanente y Supernumerario.
1.- El personal de empleados tanto permanente como temporal será nombrado y revocado por el Director. Los derechos y obligaciones de dicho personal están definidos en el Reglamento General.
2.- No obstante, los nombramientos de los empleados permanentes deberán ser ratificados por el Comité Directivo.
CONGRESOS INTERNACIONALES DE REFRIGERACION.
Artículo 22
1.- El Instituto tiene la obligación de organizar cada cuatro años un Congreso Internacional de Refrigeración.
2.- El programa del Congreso será sometido al Comité Ejecutivo para su aprobación y la organización podrá ser confiada a uno o varios países miembros del Instituto.
PUBLICACIONES.
Artículo 23
1.- Tanto los trabajos del Consejo Científico y de las Comisiones como las informaciones recopiladas por el Instituto, se publican en los periódicos y folletos editados por él, en los idiomas oficiales.
2.- Las condiciones de repartición gratuita de estas publicaciones entre los Países Miembros, están fijadas en el Reglamento General.
3.- El Instituto puede además emplear cualesquiera otros métodos para divulgar informaciones que ayuden al cumplimiento de su misión.
SECCIÓN IV
Recursos Financieros.
Artículo 24
Recursos del Instituto.
El costo de funcionamiento del Instituto se cubre: a) a) Con las contribuciones anuales ordinarias y extraordinarias de los Países Miembros;
b) Con los fondos provientes de las suscripciones a los periódicos del Instituto; con la venta de documentos y publicaciones; con los avisos pagados que aparecen en éstas y en general, con las entradas provenientes de todas las actividades llevadas a cabo dentro del cuadro del Acuerdo;
c) Con otras suscripciones, donaciones y legados que pueda recibir por la vía legal;
d) Con las rentas producidas por sus propios bienes.
Artículo 25
Presupuesto.
1.- El Comité Ejecutivo toma conocimiento, en su sesión anual ordinaria, de los informes financieros del año precedente y aprueba el presupuesto para el año que se inicia.
2.- El Comité Ejecutivo puede delegar en el Comité Directivo las modificaciones parciales que sea necesario hacer al presupuesto durante el ejercicio.
Artículo 26
Monto de las contribuciones ordinarias anuales de los Países Miembros.
1.- Las contribuciones ordinarias anuales de los Países Miembros son cancelables ya sea en francos franceses o en divisas negociables en Francia, cuya convertibilidad sea garantizada bajo la responsabilidad del país deudor. Las contribuciones son fijadas en francos oro de un peso de 10/31 de gramo y 0.900 de fino, de acuerdo con la categoría a que pertenece cada uno de los Países Miembros y sobre las bases siguientes:
Subvenciones anuales
Categorías en francos oro
9.600
7.200
3 4.800
3.200
1.600
6 800
2.- Cada cuatro años el Consejo General en su sesión ordinaria y de acuerdo con proposiciones aprobadas en el año precedente por el Comité Ejecutivo, puede modificar los montos dé estas contribuciones básicas, aumentándolos o disminuyéndolos, para adaptarlos a las actividades del Instituto y a la situación económica del momento (1).
3.- Los nuevos montos de las subvenciones regirán durante los cuatros años siguientes (2).
Categoría 1968 1969 1970 1971
1 15000 15750 16500 17250
2 11500 11812.50 12375 12937,50
3 7500 7850 8250 8625
4 5000 5250 5500 5750
5 2500 2625 2750 2875
6 1250 1312.50 1375 1437,50
Artículo 27
Mora en el pago de contribuciones.
Los Países Miembros que tengan más de dos años de atraso en el pago de sus contribuciones financieras, perderán sus privilegios de Países Miembros y en particular, el derecho a voto hasta que regularicen su situación.
SECCION V
Cláusulas diversas.
Artículo 28
Relaciones con otras Organizaciones Internacionales.
El Instituto establecerá relaciones que aseguren una colaboración efectiva para sus fines, con las Agencias Especializadas de la Organización de Naciones Unidas y con otras entidades internacionales.
Artículo 29
Personalidad Jurídica Privilegios Inmunidades.
1.- El Instituto goza en los territorios de cada uno de los Países Miembros, de la personería jurídica y del estatuto que le son necesarios para ejercer sus funciones y alcanzar sus metas, según lo previsto en los Acuerdos Particulares con los Países Miembros interesados.
(1) El Consejo General en su sesión del 22 de agosto de 1959, aprobó un aumento de 25% a las contribuciones básicas. Un nuevo aumento fue aprobado por el Consejo General en sesión del 2 de septiembre de 1967 tomando en cuenta el aumento hecho en 1959. Los últimos aumentos aprobados son: 25% para 1968, 30% para 1969, 35% para 1970 y 40% para 1971.
(2) Las nuevas tasas de contribución: en francos oro, son las siguientes, anualmente:
Artículo 30
Idiomas oficiales.
Los idiomas oficiales del Instituto son: el Inglés y el Francés.
Artículo 31
Modificaciones del Acuerdo.
1.- Modificaciones al presente Acuerdo, que no afecten a los objetivos fundamentales del Instituto y que no aumenten las obligaciones de los Países Miembros, podrán ser introducidas previa aprobación del Consejo General.
2.- Otras modificaciones, aunque aprobadas por el Consejo General deberán ser sometidas a la ratificación de los Países Miembros y serán efectivas al ser aprobadas por los dos tercios de ellos (con exclusión de los miembros morosos. Artículo 27). Las modificaciones regirán de inmediato para los Países Miembros que las hayan ratificado; y a partir de la fecha de ratificación, para aquellos que las ratifiquen posteriormente.
3.- En todo caso los proyectos de modificación deben ser presentados por el Director a los Gobiernos de los Países Miembros por lo menos seis meses antes de ser sometidos al Consejo General.
Artículo 32
Duración del Acuerdo.
El presente Acuerdo tendrá una duración de diez años (haciendo salvedad de lo que determina el artículo 5º) a cuyo término se renovará automáticamente por períodos de cuatro años.
Artículo 33
Interpretaciones.
Los textos de este Acuerdo extendidos en francés y en inglés son igualmente válidos y cualquiera controversia en la interpretación del Acuerdo deberá ser sometida a la Corte Internacional de Justicia o a un arbitraje, según sea la determinación del Consejo General.
Artículo 34
Ratificación y entrada en vigor.
1.- El presente Acuerdo estará disponible para la firma de los Países Miembros del Instituto Internacional de Refrigeración, hasta el 1? de junio de 1955.
2.- El presente Acuerdo será ratificado y los instrumentos de ratificación quedarán bajo la custodia del Gobierno de la República Francesa.
El Acuerdo entrará en vigor para cada país signatario, el día mismo en que su acta de ratificación quede depositada.
3.- Sin embargo los signatarios, a fin de evitar demoras en la ejecución del Acuerdo, resuelven ponerlo en vigencia provisoria desde el momento de la firma, siempre que los respectivos reglamentos constitucionales y presupuestarios lo permitan.
4.- En fe de lo cual, los Plenipotenciarios suscritos, cuyos poderes han sido reconocidos en buena y debida forma, firman el presente Acuerdo.
8.- INFORME DE LA COMISION DE RELACIONES EXTERIORES, RECAIDO EN EL PROYECTO DE ACUERDO DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE APRUEBA LA CONVENCION SOBRE LA ORGANIZACION DE LA OFICINA HIDROGRAFICA INTERNACIONAL.
Honorable Senado:
Vuestra Comisión de Relaciones Exteriores tiene el honor de informaros acerca del proyecto de acuerdo de la Honorable Cámara de Diputados que aprueba la Convención relativa a la Organización de la Oficina Hidrográfica Internacional.
A la sesión en que estudiamos este asunto asistió el señor Ministro de RelacionesExteriores, don Clodomiro Almeyda.
Antecedentes.
Después de la Primera Guerra Mundial, en que la navegación experimentó un gran incremento, se pudo apreciar la necesidad de una mayor y más estrecha cooperación y entendimiento entre todas las naciones marítimas del mundo.
Es así como el 24 de junio de 1919 se realizó en Londres la Primera Conferencia Internacional Hidrográfica, a la que concurrieron representantes de 24 países.
En esa oportunidad se acordó crear un organismo permanente que asegurara y continuara la cooperación entre los institutos hidrográficos de las naciones marítimas.
Tal organismo fue establecido con el nombre de "Bureau Hidrográfico Internacional", el 21 de junio de 1921, siendo Chile miembro fundador de él junto con otros 17 Estados.
Con posterioridad, durante la Séptima conferencia Internacional celebrada en Monaco en 1957, la delegación de Chile hizo presente la necesidad de dar al Bureau un estatuto jurídico, siendo la respectiva ponencia aprobada por la unanimidad de los miembros presentes.
Diez años más tarde, en 1967, después de intensos y acabados estudios en la Novena Conferencia Hidrográfica, llevada a efecto también en Monaco, se suscribió por los Estados miembros una Convención sobre la Organización de la Oficina Hidrográfica Internacional, que es precisamente el instrumento a que se refiere el proyecto de acuerdo en informe.
En general, el referido instrumento se ha basado en el tipo tradicional de Convención para establecer organizaciones internacionales.
Análisis del articulado.
El tratado mismo consta de 23 artículos y lleva como anexo un Reglamento General y otro Financiero, que no forman parte integrante de la Convención.
El artículo I determina la creación de la Oficina Hidrográfica Internacional.
De conformidad con lo expresado en el artículo II, este organismo tiene carácter consultivo, exclusivamente técnico, y sus objetivos fundamentales son procurar la coordinación de actividades de los servicios hidrográficos nacionales; propender a la uniformidad en las cartas de navegación; adopción de medidas eficaces para la ejecución de los levantamientos hidrográficos, y propender al desarrollo de las ciencias relacionadas con la hidrografía.
El artículo III establece que serán miembros de la Oficina los Gobiernos participantes en la Convención.
Sobre el particular cabe hacer presente que la representación oficial de Chile ante la Oficina Hidrográfica Internacional la tiene el Instituto Hidrográfico de la Armada, organismo estatal creado en 1874 y cuya función primordial es proporcionar los elementos técnicos y las informaciones destinadas a otorgar seguridad a la navegación, tanto fluvial, como lacustre y marítima.
El artículo IV expresa que para cumplir tales funciones la Oficina desarrollará sus actividades a través de dos organizaciones administrativas: la Conferencia Hidrográfica Internacional y el Bureau Hidrográfico Internacional, que será administrado por el Comité Directivo. Este último existe desde 1921.
Los artículos V y VI se refieren, en especial, a la Conferencia.
Ella estará compuesta por representantes de los Gobiernos miembros. Se reunirá en sesiones ordinarias cada cinco años, sin perjuicio de las reuniones extraordinarias que se celebren a petición de un Gobierno o del Bureau.
Las decisiones de este órgano serán tomadas por simple mayoría, salvo los casos de excepción que señalaremos más adelante.
A la Conferencia le corresponden las siguientes funciones: dictarlas directivas generales para el funcionamiento y trabajo de la Oficina; estudiar los informes que le sean sometidos por el Bureau; decidir respecto de los asuntos de carácter técnico y administrativo que sean propuestos para su consideración por los Gobiernos miembros o por el Bureau; elegir a los miembros del Comité Directivo y a su Presidente; aprobar el presupuesto por mayoría de los dos tercios de los Gobiernos miembros; acordar, con la misma mayoría, cualesquiera otras reglas especiales que se estimen necesarias.
Cada Gobierno miembro tendrá derecho a un voto. Sin embargo, para las elecciones del Comité Directivo y de su Presidente, cada Gobierno tendrá derecho a un número mayor de votos, que será determinado por una escala establecida sobre la base del tonelaje de las flotas de cada uno de ellos.
En los intervalos de la Conferencia, el Bureau podrá consultar cualquier asunto concerniente al funcionamiento técnico de la Oficina a los Gobiernos miembros.
La Conferencia constituirá sus propios Comités, incluyendo el de finanzas a que se refiere el artículo VII.
Los artículos VIII, IX y X se ocupan de la otra organización de la Convención, o sea, del Bureau Hidrográfico.
El Bureau está administrado por el Comité Directivo, en conformidad a las disposiciones de la Convención y del Reglamento y según las directivas que le imparta la Conferencia a dicho Comité; se compone de tres miembros de diferentes nacionalidades elegidos por la Conferencia Hidrográfica Internacional, como lo señalamos anteriormente. La duración del mandato de los miembros de aquél es de cinco años.
Destacamos que el citado artículo VIII determina las tareas principales que debe realizar el Bureau para alcanzar los objetivos a que se refiere el artículo II, ya analizado.
Ellas son: asegurar una estrecha y permanente colaboración entre todos los institutos hidrográficos; estudiar todas las materias relacionadas con la hidrografía; impulsar el intercambio de cartas de navegación y documentos náuticos entre las oficinas hidrográficas de los países miembros; difundir toda publicación que sirva a sus propósitos; proporcionar todos los consejos e informaciones que le sean solicitados; estimular la coordinación de los levantamientos hidrográficos y trabajos oceánicos que se le relacionen; difundir y facilitar los conocimientos oceanográficos en beneficio de la navegación, y cooperar con las organizaciones internacionales que persigan similares objetivos.
Para alcanzar su cometido, el Bureau organiza, además, cada cinco años, Conferencias Hidrográficas Internacionales, pero a requerimiento de la mayoría de los Estados miembros, se pueden realizar Conferencias extraordinarias.
Los artículos XI, XII y XIII se ocupan de diversos asuntos relacionados con el funcionamiento de la Oficina.
Así, entre otras cosas, en estos preceptos se dice que ella tendrá personalidad jurídica y que en el territorio de cada uno de sus miembros gozará de los privilegios e inmunidades que sean indispensables para cumplir sus objetivos, siempre que así lo apruebe el Gobierno respectivo.
Los artículos XIV, XV y XVI consultan normas concernientes al financiamiento de la Oficina.
Allí se determina que los gastos producidos por ella serán cubiertos con las contribuciones anuales ordinarias de los países miembros, cuyo monto será fijado tomando como base el tonelaje de sus respectivas flotas.
El atraso de dos años en el pago de la cuota privará al moroso de todos los derechos y prerrogativas conferidos a los miembros de la Convención.
Cabe señalar que la cuota anual que corresponde a nuestro país asciende a US$ 2.613,60.
De conformidad con lo establecido en el artículo XVII, cualquier controversia relativa a la aplicación e interpretación de la Convención, que no pueda ser solucionada por negociación del Comité Directivo, podrá ser sometida a un árbitro designado por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia.
El artículo XVIII establece normas para la firma de la Convención por los Gobiernos.
El artículo XIX se refiere a la fecha en que entrará en vigencia la Convención.
Según el artículo XX, una vez que ésta esté en vigor, estará abierta para la incorporación de los Gobiernos de cualesquier Estado marítimo que así lo solicite.
El artículo XXI contempla la forma en que podrán introducirse enmiendas a la Convención. Al efecto, se establece que cualquiera de las Partes puede sugerir o proponer modificaciones, las que deberán ser consideradas por la Conferencia y que para ser aprobadas necesitarán la concurrencia de los dos tercios de los países miembros.
Los artículos XXII y XXIII consignan reglas relativas a la renuncia de la calidad de miembro y al registro de la Convención en la Secretaría de las Naciones Unidas.
A la fecha, los Estados miembros del Bureau Hidrográfico Internacional son los siguientes:
Argentina, Australia, Brasil, Burma, Canadá, Chile, China, Colombia, Cuba, Dinamarca, Indonesia, Ecuador, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Guatemala, Islandia, India, Indonesia, Irán, Italia, Japón, Corea, Monaco, Holanda, Nueva Zelandia, Noruega, Pakistán, Filipinas, Polonia, Portugal, Sudáfrica, España, Suiza, Tailandia, Turquía, República Árabe Unida, Gran Bretaña, Estados Unidos de América, Venezuela y Yugoeslavia.
Cabe hacer presente que algunos señores Senadores formularon observaciones respecto del alcance de algunas observaciones, especialmente de las del Nº 4 del artículo VIII, que expresa que para la realización de los objetivos que persigue este organismo, el Bureau se impone, entre otras tareas, la de impulsar el intercambio de cartas navegación y documentos náuticos entre las oficinas hidrográficas de los países miembros.
Sobre el particular, el señor Ministro de Relaciones Exteriores expresó que deseaba dejar constancia de que la Comisión ha tomado nota de que las atribuciones de este organismo no contienen disposiciones que le permitan hacer obligatoria para nuestro país la entrega de documentos que éste, a través de la autoridad pertinente, estime conveniente no proporcionar.
En votación el respectivo proyecto de acuerdo, fue aprobado por la unanimidad de vuestra Comisión.
Con todo, el Honorable Senador señor Reyes expresó su extrañeza de que tratándose de un organismo internacional que no es crediticio o monetariolos Estados no concurran a él en igualdad de condiciones. Sobre el particular señaló lo dispuesto en el artículo VI de esta Convención, que señala que en el órgano denominado Conferencia Hidrográfica, los Gobiernos miembros tendrán derecho a un número de votos en relación a una escala establecida sobre la base del tonelaje de sus respectivas flotas. Lo anterior, agregó, va contra la propia Carta de las Naciones Unidas, que consagra el principio de la igualdad de los Estados.
Con el mérito de las consideraciones anteriores, vuestra Comisión de Relaciones Exteriores tiene el honor de recomendaros que aprobéis el proyecto de acuerdo objeto del presente informe.
Sala de la Comisión, a 17 de marzo de 1971.
Acordado en sesión de esta fecha, con asistencia de los Honorables Senadores señores Reyes (Presidente), Juliet, Pablo y Teitelboim.
(Fdo.): Raúl Charlín Vicuña, Secretario.
CONVENCION SOBRE LA ORGANIZACION DE LA OFICINA HIDROGRAFICA INTERNACIONAL
Los Gobiernos participantes en esta Convención, considerando:
Que el Bureau Hidrográfico Internacional se fundó en junio de 1921, con el objeto de contribuir a la facilidad y seguridad de la navegación en el mundo por medio del perfeccionamiento de las cartas, de navegación y documentos náuticos, y
Deseando continuar, sobre bases intergubernamentales, su cooperación en materias hidrográficas,
Han acordado lo siguiente:
Artículo I
Se funda por medio de la presente Convención, una Oficina Hidrográfica Internacional, llamada en adelante "la oficina", cuyo asiento será la ciudad de Mónaco.
Artículo II
La Oficina tendrá un carácter consultivo, exclusivamente técnico, y sus objetivos serán:
a) Procurar la coordinación de actividades de los servicios hidrográficos nacionales;
b) Propender a la mayor uniformidad posible en las cartas de navegación y documentos náuticos;
c) Propender a la adopción de métodos seguros y eficaces para la ejecución de los levantamientos hidrográficos;
d) Estimular el desarrollo de las ciencias relacionadas con la hidrografía y las técnicas en los estudios oceanográficos.
Artículo III
Serán miembros de la Oficina, los Gobiernos participantes en la presente Convención.
Artículo IV
La Oficina comprenderá:
- La Conferencia Hidrográfica Internacional, llamada en adelante "la Conferencia", y
- El Bureau Hidrográfico Internacional, llamado en adelante "el Bureau", que será administrado por el Comité Directivo.
Artículo V
Las funciones de la Conferencia serán:
a) Dictar las directivas generales para el funcionamiento y trabajos de la Oficina;
b) Elegir los miembros del Comité Directivo y su Presidente;
c) Estudiar los informes que le serán sometidos por el Bureau;
d) Decidir respecto a los asuntos de carácter técnico y administrativo que le sean sometidos por los Gobiernos Miembros o por el Bureau;
e) Aprobar el presupuesto por mayoría de los dos tercios de los Gobiernos miembros, representados en la Conferencia;
f) Acordar por mayoría de los dos tercios de los Gobiernos Miembros, modificaciones al Reglamento General y al Reglamento Financiero, y
g) Adoptar, por la misma mayoría, cualesquiera otras reglas especialmente en lo que respecta al estatuto de los directores y personal del Bureau.
Artículo VI
1.- La Conferencia estará compuesta por representantes de los Gobiernos Miembros y se reunirá en sesión ordinaria cada cinco años. No obstante, se podrá constituir en sesiones extraordinarias a solicitud de un Gobierno Miembro o del Bureau, sujeto a la aprobación de la mayoría de dichos Gobiernos.
2.- La Conferencia será convocada por el Bureau con seis meses de anticipación por lo menos; y a la citación se incluirá una minuta provisional.
3.- La Conferencia elegirá a su Presidente y Vicepresidente.
4.- Cada Gobierno Miembro tendrá derecho a un voto; sin embargo, para las elecciones a que se refiere el párrafo b) del artículo V, cada Gobierno Miembro tendrá derecho a un número mayor de votos, que será determinado por una escala establecida en base a los tonelajes de las flotas respectivas.
5.- Las decisiones de la Conferencia serán tomadas por simple mayoría de votos de los Gobiernos Miembros representados en ella, salvo en los casos en que esta Convención determina otro cosa. Cuando la votación resulte en un empate, el Presidente de la Confederación tendrá facultad para decidir. En caso de que haya que tomar decisiones que correspondan al repertorio de las resoluciones técnicas, la mayoría para su aprobación deberá contar con los dos tercios de los Gobiernos Miembros, por lo menos.
6.- En los intervalos entre sesiones de la Conferencia, el Bureau podrá consultar por correspondencia a los Gobiernos Miembros cualquier asunto conceniente al funcionamiento técnico de la Oficina. El procedimiento de la votación se conformará con lo que determina el párrafo 5 anterior, calculándose la mayoría en este caso, en base al total de los miembros de la Organización.
7.- La Conferencia constituirá sus propios Comités, incluyendo el de Finanzas a que se refiere el artículo VII que sigue.
Artículo VII
1.- El control de la gestión financiera de la Oficina será ejercido por un Comité de Finanzas, en el cual cada Gobierno Miembro estará representado por un delegado.
2.- El Comité de Finanzas sesionará el mismo día en que se reúna la Conferencia, no obstante, podrá reunirse también en sesiones extraordinarias.
Artículo VIII
Para la realización de los objetivos indicados en el artículo II, el Bureau tendrán las siguientes tareas principales:
a) Asegurar una estrecha y permanente asociación entre los servicios hidrográficos nacionales;
b) Estudiar todas las materias relacionadas con la hidrografía, su ciencia y sus técnicas, como asimismo, recopilar toda la documentación necesaria;
c) Impulsar el intercambio de cartas de navegación y documentos náuticos entre las Oficinas Hidrográficas de los Países Miembros;
d) Difundir toda publicación que sirva a sus propósitos;
e) Proporcionar todos los consejos e informaciones que le sean solicitados, especialmente tratándose de países en donde los servicios hidrográficos están en formación o desarrollándose;
f) Estimular la coordinación de los levantamientos hidrográficos y trabajos oceanógraficos que se les relacionan;
g) Difundir y facilitar la aplicación de los conocimientos oceanógraficos en beneficio de la navegación;
h) Cooperar con las organizaciones internacionales e institutos científicos que persiguen objetivos similares.
Artículo IX
El Bureau estará compuesto por el Comité Directivo más el personal técnico y administrativo necesario a la marcha de la Oficina.
Artículo X
1.- El Comité Directivo administrará el Bureau de acuerdo con las disposición de la presente Convención y del Reglamento y según las directivas que imparta la Conferencia.
2.- El Comité Directivo estará compuesto por tres miembros de diferentes nacionalidades, elegidos por la Conferencia, los cuales posteriormente nombrarán a uno de ellos para presidirlos. La duración del mandato del Comité Directivo será cinco años y en caso que se produzca vacancia de algún puesto de director durante el período intermedio entre sesiones de la Conferencia, podrá efectuarse una elección complementaria por correspondencia, según lo determina el Reglamento General.
3.- El Presidente del Comité Directivo, será el representante de la Oficina Hidrográfica Internacional.
Artículo XI
Las modalidades de funcionamiento de la Oficina, están definidas en detalle en el Reglamento General y el Reglamento Financiero que se anexan a esta Convención, sin formar parte integrante de ella.
Artículo XII
Los idiomas oficiales de la Oficina serán el Francés y el Inglés.
Artículo XIII
La Oficina tendrá personería jurídica, y en el territorio de cada uno de sus miembros gozará de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para ejercer sus funciones y cumplir sus objetivos, siempre que así lo apruebe el Gobierno Miembro respectivo.
Artículo XIV
Los gastos que irrogue el funcionamiento de la Oficina, serán cubiertos:
Con las contribuciones anuales ordinarias de los Países Miembros, cuyo monto se fijará en base al tonelaje de sus respectivas flotas, y
Con donaciones, legados, subvenciones y otros recursos; con la aprobación del Comité de Finanzas.
Artículo XV
Cualquier Gobierno Miembro que se retrase dos años en el pago de su contribución, será privado de los derechos y prerrogativas conferidos a los miembros de la Convención, hasta que cancele sus contribuciones atrasadas.
Artículo XVI
El presupuesto de la Oficina será calculado por el Comité Directivo, estudiado por el Comité de Finanzas y aprobado por la Conferencia.
Artículo XVII
Cualquiera controversia relativa a la interpretación o aplicación de esta Convención, que no sea solucionado por negociación o por buenos oficios del Comité Directivo podrá ser, a solicitud de cualquiera de las partes en litigio, sometida a un arbitro designado por el Presidente de la Corte Internacional de Justicia.
Artículo XVIII
1.- Esta Convención se inaugurará en Monaco el 3 de mayo de 1967 y posteriormente permanecerá abierta en la Legación del Principado de Monaco en París, desde el 1º de juno hasta el 31 de diciembre de 1967 a disposición de los Gobiernos que hayan participado en los trabajos del Bureau el 3 de mayo de 1967, para su firma.
2.- Los Gobiernos a que se refiere el párrafo anterior, podrán incorporarse como Partes de la presente Convención:
Firmándola sin reserva de ratificación o aprobación posteriores, y
Firmándola con sujeción a ratificación o aprobación y entregando posteriormente algún instrumento otorgándolas.
3.- Los instrumentos de ratificación y aprobación deberán ser entregados a la Legación del Principado de Monaco en París, para su ulterior depósito en custodia en los Archivos del Principado.
4.- El Gobierno del Principado de Monaco informará a los Gobiernos a que se refiere el párrafo 1 de este artículo y al Presidente del Comité Directivo, de cada firma que se subscriba y de cada instrumento de ratificación que se reciba.
Artículo XIX
1.- Esta Convención entrará en vigencia tres meses después de la fecha en que veintiocho Gobiernos se hayan constituido como Partes, de acuerdo con las disposiciones del párrafo 2 del artículo XVIII.
2.- El Gobierno del Principado de Monaco notificará dicha fecha a todos los Gobiernos signatarios y al Presidente del Comité Directivo.
Artículo XX
Una vez entrada esta Convención en vigor, estará abierta para la incorporación de los Gobiernos de cualesquiera estados marítimos que lo soliciten al Gobierno del Principado de Monaco, indicando el tonelaje de sus flotas, siempre que su admisión sea aprobada por los dos tercios de los Países Miembros. Esta aprobación será notificada por el Gobierno del Principado al Gobierno interesado y la Convención entrará a regir para éste desde la fecha en que entregue su escritura de ratificación a aquél. El Gobierno del Principado dará cuenta de esta formalidad a todos los Gobiernos Miembros y al Presidente del Comité Directivo.
Artículo XXI
1.- Cualquiera de las Partes Contratantes podrá proponer enmiendas a esta Convención.
2.- Las proposiciones de enmienda serán consideradas por la Conferencia y su aceptación decidida por una mayoría compuesta por los dos tercios de los Países Miembros representados en la Conferencia. Una vez aprobada una proposición de enmienda, el Presidente del Comité Directivo solicitará al Gobierno del Principado de Monaco que ella sea sometida a todas las Partes Contratantes.
3.- La enmienda entrará en vigencia tres meses después que la notificación de haber sido aprobada por los dos tercios de las Partes Contratantes, haya sido recibida por el Gobierno del Principado de Monaco, el cual notificará el hecho a dichas Partes y al Presidente del Comité Directivo, especificando la fecha de entrada en vigor de la enmienda.
Artículo XXII
1.- Al expirar el período de cinco años, contado desde la fecha de iniciación de la Convención, cualquiera de las Partes puede renunciar a ella, notificándolo con un año de anticipación, por lo menos, al Gobierno del Principado de Monaco. La renuncia tendrá efecto el 1º de enero siguiente al vencimiento del aviso de retiro, perdiendo desde esa fecha el Gobierno renunciante todos los derechos y beneficios de Miembro de la Organización.
2.- El Gobierno del Principado de Monaco informará a las Partes Contratantes y al Presidente del Comité Directivo, sobre cualquiera notificación de retiro que reciba.
Artículo XXIII
Una vez que la presente Convención haya entrado en vigencia, será registrada por el Gobierno del Principado de Monaco en la Secretaría de las Naciones Unidas, de acuerdo con el artículo 102 de la Carta de esa Organización.
En fe de lo cual, los subscritos debidamente autorizados para el efecto, firman la presente Convención.
Subscrito en Monaco el día tres de mayo de mil novecientos sesenta y siete en una copia simple en los idiomas Inglés y Francés, siendo cada texto igualmente auténtico y quedando dicho ejemplar depositado en los Archivo del Gobierno del Principado de Monaco, el cual repartirá copias autorizadas a todos los Gobiernos signatarios y al Presidente del Comité Directivo.
(Siguen las firmas de los Delegados).
OFICINA HIDROGRAFICA INTERNACIONAL
Reglamento General. Artículo 1°
La Oficina Hidrográfica Internacional es una entidad consultiva y no tiene ninguna autoridad sobre los Servicios Hidrográficos de los países que han subscrito esta Convención.
Artículo 2º
Las actividades de la Oficina son de carácter científico y técnico, excluyendo todo asunto de política internacional.
CONFERENCIA HIDROGRAFICA INTERNACIONAL
Artículo 3º
La Conferencia Hidrográfica Internacional se reunirá en sesión ordinaria cada cinco años en el lugar de residencia de la Oficina, en una fecha que se fijará al finalizar cada sesión quinquenal.
Artículo 4º
La reunión de la Conferencia Hidrográfica Internacional, será preparada y organizada por el Bureau.
Artículo 5º
Cada Gobierno Miembro podrá estar representado en la Conferencia por uno o más delegados, uno de los cuales deberá ser preferentemente el Jefe de la Oficina Hidrográfica Nacional. Los gastos de viaje
y alojamiento de los Delegados deberán ser pagados por sus respectivos Gobiernos.
Artículo 6º
El Comité Directivo estará autorizado para invitar a los siguientes observadores:
a) De los países que no son Partes de la Convención, a razón de uno o dos observadores por cada país, propuestos por algún Gobierno Miembro o por el Comité Directivo. Estas proposiciones estarán sujetas a la aprobación de los dos tercios de las Partes Contratantes;
b) De las organizaciones internacionales cuyas actividades están relacionadas con las del Bureau, a razón de un observador o excepcionalmente dos por cada Organización. Una lista de éstas será entregada con anticipación por el Comité Directivo a los Gobiernos Miembros, para dar a éstos la oportunidad de formular objeciones o sugerir adiciones;
c) De los organismos nacionales de los Países Miembros, que hayan tenido la oportunidad de colaborar con el Bureau o estén en situación de hacerlo, según las condiciones previstas en el artículo anterior.
Artículo 7°
Los idiomas para los trabajos de la Conferencia serán: el inglés, el francés y el español.
Artículo 8º
a) La Conferencia examinará los informes del Bureau sobre los trabajos desarrollados por éste desde la sesión anterior, para ser sometidos posteriormente por el Bureau a los Gobiernos Miembros, por lo menos dos meses antes de la Conferencia;
b) Se formarán Comisiones que estudien los informes, y sus conclusiones serán sometidas a la sesión plenaria de la Conferencia.
Artículo 9°
a) Doce meses antes de la apertura de la Conferencia, el Bureau invitará a los representantes de los Gobiernos Miembros a someter las proposiciones que deseen que se discutan en ella. Estas proposiciones como asimismo las que presente el Bureau, deberán estar en manos de los Gobiernos Miembros ocho meses antes de la Conferencia;
b) Las proposiciones que se presenten con posterioridad a esa fecha, sólo serán aceptadas si vienen subscritas por los representantes de por lo menos tres Gobiernos Miembros;
c) Proposiciones pueden también ser presentadas durante la Conferencia siempre que vengan firmadas por tres delegaciones y sean sometidas al Presidente de la Conferencia. Estas proposiciones sólo podrán ser discutidas veinticuatro horas después de haber sido anunciadas, como mínimo.
Artículo 10
a) Salvo el caso en que la Conferencia decida contrariamente, las sesiones extraordinarias se regirán por las mismas reglas precedentes, y
b) Los delegados de los Gobiernos a las sesiones extraordinarias, serán elegidos, hasta donde sea posible, en función de los asuntos a discutirse.
COMITE DE FINANZAS
Artículo 11
En los intervalos entre sesiones de la Conferencia, el Comité de Finanzas podrá reunirse extraordinariamente a solicitud de tres Gobiernos o del Comité Directivo, pudiendo también este Comité hacer consultas por escrito al Comité de Finanzas;
Las fechas de las sesiones del Comité de Finanzas serán fijadas por su Presidente de acuerdo con el Comité Directivo;
El Presidente del Comité de Finanzas será elegido por la Conferencia para funcionar durante un período de cinco años.
Artículo 12
El Comité de Finanzas tendrá como tareas principales en su sesión ordinaria:
Examinar y aprobar las cuentas correspondientes a la gestión financiera anterior, y
Estudiar el presupuesto para el período financiero que se inicia, sometiéndolo a la Conferencia.
Artículo 13
Las decisiones del Comité se tomarán por una mayoría de los dos tercios de los Miembros presentes, teniendo cada delegado derecho a un voto.
Artículo 14
Las cuentas serán verificadas anualmente por un Auditor externo, designado por el Comité.
BUREAU HIDROGRAFICO INTERNACIONAL
Artículo 15
De acuerdo con lo que determina el artículo VIII de la Convención, el Bureau tendrá a su cargo las actividades científicas y técnicas conducentes a la realización de los objetivos de la Oficina.
Artículo 16
Para sus relaciones con el Bureau, cada Gobierno Miembro designará a un representante oficial, con preferencia, al Jefe de sus propios Servicios Hidrográficos.
Artículo 17
El Bureau deberá mantenerse en estrecho contacto con las Oficinas Hidrográficas de los Países Miembros, como también, con organizaciones científicas equivalentes, debiendo informar de ello al representante oficial del Gobierno correspondiente (artículo 16, anterior). Podrá tabién relacionarse con entidades similares de otros países y con organismos internacionales.
Artículo 18
El Bureau dará a conocer a los servicios hidrográficos u otras entidades competentes de los Países Miembros, cualquier trabajo hidrográfico de carácter internacional y otros problemas de interés general que merezcan ser estudiados o emprendidos; y se esforzará por solucionarlos y ejecutarlos recabando la necesaria colaboración de los Gobiernos Miembros.
Artículo 19
Para que el Bureau pueda cumplir su misión, los servicios hidrográficos de los Países Miembros lo mantendrán constantemente provistos de ejemplares de sus publicaciones y emisiones de cartas náuticas, como también de otros trabajos y documentos que se publiquen tanto por dichos servicios como por otras entidades nacionales, que puedan ser de interés.
Artículo 20
El Bureau responderá, hasta donde le sea posible, a todas las demandas de información o de asesoría que le hagan los representantes de los Gobiernos Miembros, relacionadas con sus labores. Por regla general, los asuntos que puedan ser tratados directamente entre las Oficinas Hidrográficas de dos países, no deberán ser sometidos al Bureau.
Artículo 21
El Bureau deberá editar y distribuir las publicaciones a que se refieren los artículos 32 al 35 de este Reglamento y cualesquiera otros documentos solicitados por la Conferencia.
Artículo 22
En su relación con el Burean, los representantes de los Gobiernos Miembros podrán emplear idiomas distintos a los adoptados oficialmente por la Organización; sin embargo, el Bureau no se responsabiliza por atrasos o errores de interpretación que puedan originarse.
COMITE DIRECTIVO
Artículo 23
a) El Comité Directivo administrará el Bureau de acuerdo con lo que determinan la Convención y el Reglamento y conforme a las directivas que imparta la Conferencia, y
b) Será responsable del cumplimiento, por parte del Bureau, de su misión científica y técnica.
Artículo 24
En el período intermedio entre dos Conferencias y a falta de disposiciones pertinentes de la Convención o de los Reglamentos, el Comité tomará las decisiones administrativas o técnicas que sean necesarias, con la condición de que se sometan a la aprobación de la Conferencia en su próxima sesión.
Artículo 25
En caso que el Comité considere que cualesquier asunto debe ser sometido a los Gobiernos Miembros para su solución, enviará una carta circular a sus representantes de acuerdo con el párrafo 6º del artículo VI de la Convención, pidiéndoles que informen al Bureau sobre el pronunciamiento de sus respectivos Gobiernos.
En caso de un empate en la votación, el asunto quedará diferido para ser tratado por la próxima Conferencia.
Artículo 26
Si por alguna circunstancia no pudiera seguirse el procedimiento previsto por el Reglamento, el Comité tomará las decisiones del caso dando inmediata cuenta del hecho al Gobierno Miembro.
Artículo 27
a) Los directores serán elegidos por un período de cinco años de acuerdo con los artículos 36 al 47.
b) Los directores podrán ser reelegidos por un segundo período de cinco años;
c) Los candidatos deberán tener menos de sesentiséis años de edad; en el año de su elección o reelección.
d) Cuando un director es elegido para llenar la vacante producida en un período intermedio entre Conferencias, la duración de su mandato será igual a la que habría correspondido a su predecesor, en caso que hubiera continuado en funciones.
Artículo 28
Las funciones del Comité Directivo terminarán en el último día del tercer mes siguiente a aquel en que fueron elegidos los nuevos miembros a integrar el Comité que lo reemplazará.
Artículo 29
Un director que en el curso de su mandato se encuentra en la imposibilidad de cumplir con sus funciones, durante seis meses consecutivos o en un período total de doce meses aunque no sean consecutivos, cesará automáticamente de ser director.
Artículo 30
Cada director estará especialmente encargado de una o más ramas del trabajo del Bureau, pero será al Comité en pleno al que corresponderá deliberar sobre todos los asuntos importantes. En caso que asistan sólo dos directores a una sesión del Comité y que haya que tomar alguna decisión inaplazable hasta alguna reunión plenaria ulterior, prevalecerá en dicha decisión la opinión del Presidente o de aquel que presida interinamente.
Artículo 31
El personal del Bureau estará bajo el control del Comité Directivo y se compondrá de ayudantes y empleados técnicos y administrativos, que serán nombrados por el Comité, de acuerdo con las necesidades.
Publicaciones.
Artículo 32
Al comienzo de cada año, el Bureau publicará un informe sobre sus actividades.
Artículo 33
a) El Bureau publicará un Anuario que contendrá todas las informaciones necesarias respecto a los servicios hidrográficos de los países miembros y hasta donde le sea posible, sobre los servicios similares de otros países;
b) El Anuario incluirá los nombres y direcciones de los representantes oficiales designados, de acuerdo con el artículo 16, y además las siguientes informaciones:
1.- Una lista de los Gobiernos que hayan participado en los trabajos del Bureau desde la fecha de su creación hasta la entrada en vigencia de la Convención.
2.- Una lista de los Países Miembros.
3.- Una lista de los Gobiernos que han presentado su renuncia a la Convención en virtud del artículo XXII.
4.- Una tabla de tonelaje de las flotas pertenecientes a los Países Miembros;
5.- Una tabla indicando las acciones, contribuciones y número de votos de los Gobiernos Miembros.
Artículo 34
a) El Bureau editará dos publicaciones periódicas: La Revista Hidrográfica Internacional; y el Boletín Hidrográfico Internacional;
b) La Revista Hidrográfica Internacional contendrá artículos relativos a la Hidrografía y a las ciencias y técnicas conexas; y tratará cualesquiera otros temas de interés general para la organización y las varias oficinas hidrográficas;
c) El Boletín Hidrográfico Internacional será publicado con más frecuencia que la revista y contendrá cuestiones de actualidad e informaciones de carácter temporal o urgente; también se publicarán en el Boletín detalles sobre los trabajos que proyecten o ejecuten los Países Miembros.
Artículo 35
El Bureau hará publicaciones especiales sobre temas técnicos que interesen a las Oficinas Hidrográficas.
Elecciones.
Artículo 36
Los directores serán elegidos por la Conferencia de acuerdo con las disposiciones de los artículos V (b), VI (4) y X (2) de la Convención; y dicha elección será efectuada por votación secreta, al finalizar la sesión de la Conferencia.
Artículo 37
a) Para la elección de directores cada Gobierno Miembro tendrá derecho a dos votos y aquellos países que posean un tonelaje igual o superior a 100.000 toneladas tendrán votos suplementarios según la siguiente escala:
Tonelaje Bruto Votos adicionales
100.000 a 499,999 1
500.000 a 1.999,999 2
2.000.000 a 7.999,999 3
8.000.000 o más 4
b) Los cálculos de los tonelajes serán hechos de acuerdo con el artículo 5° del Reglamento Financiero.
Artículo 38
Cada Gobierno Miembro podrá presentar a uno o más candidatos a directores cuya nacionalidad puede ser la de cualquiera de las Partes Contratantes y si es posible, las presentaciones de candidaturas deben estar en manos del Bureau, por lo menos tres meses antes de la Conferencia. La lista de candidatos deberá estar cerrada diez días antes de la apertura de la Conferencia.
Artículo 39
Cada candidato deberá tener una gran experiencia sobre el mar y poseer extensos conocimientos de hidrografía práctica y navegación. Para las elecciones, la competencia técnica y administrativa deberá prevalecer sobre toda otra consideración, incluso el rango y situación personal del postulante.
Artículo 40
Toda proposición de candidatura será acompañada por una nota indicando las calificaciones del interesado para el puesto; y para facilitar el proceso de comparación de las calificaciones de los postulantes, sus hojas de servicio deberán extenderse uniformemente, de acuerdo con el siguiente modelo:
General.
1.- Nombre.
2.- Nacionalidad.
3.- Fecha de nacimiento.
4.- Títulos y condecoraciones.
Educación y Promociones.
5.- Estudios (duración incluyendo las calificaciones de especialización o especiales).
6.- Idiomas (conocimiento de conversación y lectura).
Promociones.
Servicios:
8.- Servicio hidrográfico:
a) En la mar (duración y puestos).
b) En tierra (duración y puestos).
9.- Otros servicios, fuera de la hidrografía:
a) En la mar (duración y puestos).
b) En tierra (duración y puestos).
Actividades científicas:
10.- Publicaciones.
11.- Trabajos de investigación y recompensas recibidas.
12.- Sociedades científicas (si es o ha sido miembro).
Informaciones complementarias.
Firma del candidato y de la autoridad que lo propone.
Artículo 41
Los nombres de los candidatos con sus hojas de servicio, deberán ser publicados por el Comité Directivo, tan pronto como estén inscritos.
El Bureau cotejará las listas de nombres propuestos y los presentará, juntos con sus hojas de servicio, a cada delegación al iniciarse la Conferencia.
Artículo 42
a) Para emitir sus votos en la elección de miembros del Comité Directivo, los delegados inscribirán en tantos formularios de sufragio como votos a que tienen derecho, los nombres de los tres candidatos que deseen elegir;
b) Los tres candidatos inscritos en cada uno de los formularios de sufragio, deberán ser de diferentes nacionalidades;
c) Cualquier voto que no se haya emitido de acuerdo estrictamente con lo que disponen los párrafos a) y b) anteriores, quedará anulado.
Artículo 43
a) Los tres candidatos de diferentes nacionalidades que reciban el mayor número de votos, se considerarán elegidos;
b) En el caso que dos o más candidatos reciban un número igual de votos imposibilitando la provisión de los tres puestos, según lo prescribe el párrafo anterior, se procederá a una nueva votación, circunscrita a los candidatos que hayan empatado, para determinar así sus posiciones relativas.
Artículo 44
a) Una vez elegidos los tres directores, se hará una votación separada para elegir a uno de ellos como Presidente del Comité Directivo. Para este objeto las delegaciones inscribirán en el número de formularios de sufragio que les corresponde, el nombre del director que desean que presida el Comité.
b) El número de votos recibidos por cada director determinará el orden de precedencia para reemplazar al Presidente;
c) En caso de empate se hará una nueva elección entre los directores que hayan empatado, para determinar las posiciones relativas.
Artículo 45
Una vez hecho el escrutinio, el Presidente de la Conferencia invitará a los directores recién elegidos a hacerse cargo de sus funciones el primer día del cuarto mes siguiente al mes de su elección.
Artículo 46
a) Si un puesto de director queda vacante durante el período intermedio entre dos Conferencias y más de dos años antes de la próxima sesión, el Comité Directivo procederá a efectuar una elección complementaria por correspondencia, para llenar la vacante.
b) En tal caso el Bureau invitará a los Gobiernos Miembros a enviar una lista de candidatos, según lo previsto en los artículos 38 al 40. Al recibir el Bureau estas listas, se efectuará la elección ajustándose lo más posible al procedimiento descrito en los artículos 41 al 43.
Una vez terminada la elección, el Comité notificará de inmediato a los Gobiernos Miembros sus resultados e invitará al director elegido a hacerse cargo de sus funciones.
Artículo 47
El director elegido para llenar una vacante, ocupará el tercer lugar en el directorio.
OFICINA HIDROGRAFICA INTERNACIONAL REGLAMENTO FINANCIERO
Artículo 1º
La gestión financiera del Bureau deberá efectuarse de acuerdo con las disposiciones de los artículos V, VII, XIV y XVI de la Convención y los artículos 11 al 14 del Reglamento General.
Presupuesto Ordinario.
Artículo 2º
a) El presupuesto se establecerá para un período de cinco años y será calculado a base del franco oro adoptado por la Convención Monetaria Internacional de 1885, a saber: un franco oro igual a 0.29032258 gramos o 0.0093340865 onzas troy de fino.
b) El ejercicio financiero del Bureau deberá coincidir con el año calendario gregoriano.
Artículo 3º
Queda prohibida cualquiera compensación entre ingresos y gastos en la presentación del presupuesto.
Artículo 4º
Las contribuciones anuales de los Gobiernos Miembros de la Convención, estarán basadas en francos oro según se definen en el artículo 2º y serán pagadas en forma de depósitos en las cuentas bancarias del Bureau. Su monto será fijado de acuerdo con las siguientes reglas:
a) Cada Gobierno subscribirá dos acciones de 2000 francos oro cada una;
b) Los países que posean un tonelaje de 100.000 toneladas o más, deberán adquirir acciones suplementarias de ese mismo valor, de acuerdo con la siguiente escala:
Tonelaje Bruto Acciones Suplementarias
2.000 Francos oro c/u.
100.000-249.999 1
250.000-454.999 2
455.000-719.999 3
720.000-1.049.999 4
1.050.000-1.449.999 5
1.450.000-1.924.999 6
1.925.000-2.479.999 7
2.480.000-3.119.999 8
3.120.000-3.849.999 9
3.850.000-4.674.999 10
4.675.000-5.599.999 11
5.600.000-6.629.999 12
6.630.000-7.769.999 13
7.770.000-9.024.999 14
9.025.000-10.399.999 15
10.400.000-11.899.999 16
11.900.000-13.529.999 17
13.530.000-15.294.999 18
15.295.000-17.199.999 19
17.200.000-19.249.999 20
19.250.000-21.449.999 21
21.450.000-23.804.999 22
23.805.000-26.319.999 23
26.320.000-28.999.999 24
29.000.000 o más 25 (máximo)
Artículo 5º
Para la aplicación de las disposiciones de la Convención y del Reglamento, los tonelajes con que figuran los Países Miembros serán aquellos que resulten de la suma de los 6/7 del desplazamiento de su flota de guerra y del tonelaje bruto de todos sus demás barcos que excedan de 100 toneladas.
Artículo 6º
a) La tabla de los tonelajes que determinará los montos de las contribuciones de los Gobiernos Miembros será puesta al día por el Comité Directivo antes de cada Conferencia ordinaria. Doce meses antes de la reunión, el Bureau solicitará a dichos Gobiernos la cifra de sus tonelajes al 1° de enero del año precedente al de la Conferencia; y con anticipación de seis meses a la misma reunión, el Bureau distribuirá a los Países Miembros, tablas de tonelajes revisadas.
b) La tabla de tonelajes y la de acciones, contribuciones y votos serán sometidas a la Conferencia para su aprobación y entrarán en vigencia el 1º de enero del año siguiente al de la Conferencia. Salvo en los casos previstos en los párrafos c) y d) que siguen, estas tablas permanecerán en vigor hasta el 31 de diciembre del año de la siguiente Conferencia.
c) En caso que algún Gobierno desee adherirse a la Convención deberá declarar el monto del tonelaje de sus flotas, el que será incorporado por el Comité Directivo a la tabla de tonelaje tan pronto como dicha adhesión se haya hecho efectiva.
d) En caso que algún Gobierno desee rectificar la cifra de su tonelaje que figura en la tabla, deberá notificar su nuevo tonelaje por lo menos seis meses antes de iniciarse el próximo ejercicio financiero.
Artículo 7º
El Principado de Monaco gozará de un tratamiento especial. En consideración a que provee sin cargo alguno la residencia del Bureau, estará exento del pago de contribuciones a la organización, manteniendo su derecho a voto.
Artículo 8º
El Comité Directivo preparará el proyecto de presupuesto y lo enviará a los Gobiernos Miembros y al Comité de Finanzas para su examen, por lo menos tres meses antes de la sesión de dicho Comité.
Artículo 9º
El Comité Directivo pondrá en ejecución el presupuesto y de acuerdo con las disposiciones del artículo 11, velará porque los gastos se conformen con las disposiciones indicadas.
Artículo 10
Las transferencias de fondos de un ítem a otro del presupuesto, deberán ser autorizadas por el Comité de Finanzas.
Artículo 11
Ningún gasto ordinario podrá imputarse al presupuesto después de finalizar el período al cual corresponde. Las obligaciones pendientes podrán cubrirse durante un período complementario de hasta tres meses.
Artículo 12
Todos los fondos del Bureau estarán bajo el control del Comité Directivo y ningún gasto que exceda de 1000 francos oro podrá efectuarse sin previa aprobación de uno de los miembros de dicho Comité.
Artículo 13
Las contribuciones anuales de los Gobiernos al presupuesto ordinario, según se especifica en el artículo 4º, rigen desde el 1º de enero del correspondiente ejercicio financiero y su pago debe ser puntual.
La tasa de cambio aplicable a las contribuciones será la que rija en la fecha del despacho de la remesa, la cual deberá notificarse sin demora al Bureau.
Artículo 14
El Gobierno que se adhiera a la Convención estará exento del pago de la contribución anual, siempre que su incorporación tenga lugar antes del 1^ de julio y en caso que ésta se efectúe en dicha fecha o después le corresponderá pagar la mitad de la contribución.
Artículo 15
Las contribuciones pendientes de pago se detallarán en una lista anexa al informe de la gestión financiera que es presentado al Comité de Finanzas por el Comité DirectivoArtículo 16
La suspensión de los derechos de un Gobierno Miembro que se aplique según las disposiciones del artículo XV de la Convención, será notificada por el Comité Directivo al país infractor el 1º de julio, o inmediatamente después, del año en que esté debiendo una tercera cuota anual. Todo Gobierno despojado así de sus derechos de miembro, quedará en calidad de deudor del Bureau de las dos cuotas anuales pendientes al momento de la suspensión.
Artículo 17
a) A cualquier Gobierno Miembro que pague sólo una parte de su contribución se le dará un plazo de dos años para cubrir el déficit, a partir de la primera notificación que reciba del Bureau. Al finalizar este plazo, sus derechos y beneficios de miembro se suspenderán hasta que ese déficit sea cubierto.
b) La suspensión de los derechos según los términos del párrafo anterior, se hará efectiva el 1º de julio del año en cuyo curso expirará el plazo de dos años.
Artículo 18
Para asegurar la estabilidad financiera del Bureau y evitar cualquiera dificultad de caja, el Bureau tendrá a su disposición un capital de explotación cuyo monto corresponderá a comienzos de cada año, a la mitad del total de las contribuciones anuales de los Gobiernos Miembros, por lo menos.
Fondos de Reserva.
Artículo 19
El Bureau tendrá a su disposición un fondo de reserva cuyo monto será fijado por la Conferencia y el que se destinará exclusivamente1 a los gastos extraordinarios que tenga que afrontar la Oficina, debiendo ser usado sólo en circunstancias excepcionales.
Control.
Artículo 20
Una vez al año el Comité Directivo someterá a los Gobiernos Miembros un informe sobre la gestión financiera desarrollada durante el período que termina y al mismo tiempo, el Comité Directivo presentará un
inventario valorado de los bienes muebles e inmuebles de la organización.
Artículo 21
Los Auditores designados de acuerdo con lo que dispone el artículo 14 del Reglamento General, deberán atestiguar que los gastos han sido apropiados, que se han ajustado a las directivas dictadas por la Conferencia y que han sido correctamente contabilizados. Esta verificación podrá ser efectuada en cualquier momento.
Artículo 22
En caso de disolución de la organización, los saldos de las cuentas de la Oficina serán divididos entre los Gobiernos que sean partes de la Convención a la fecha en que ésta deje de funcionar. Los saldos al haber se dividirán entre dichos Gobiernos en proporción al monto total de sus contribuciones pagadas desde el año 1921 y los saldos deudores serán divididos entre los mismos en proporción a su última contribución anual.
9.- INFORME DE LA COMISION DE RELACIONES EXTERIORES RECAIDO EN EL PROYECTO DE ACUERDO DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE APRUEBA EL PROTOCOLO DE REFORMAS A LA CARTA DE LA ORGANIZACION DE ESTADOS AMERICANOS, SUSCRITO EN BUENOS AIRES, EL 27 DE FEBRERO DE 1967.
Honorable Senado:
"Vuestra Comisión de Relaciones Exteriores tiene el honor de informaros acerca del proyecto de acuerdo de la Honorable Cámara de Diputados que aprueba el Protocolo de Reformas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos, suscrito en Buenos Aires, el 27 de febrero de 1967.
A las sesiones en que se trató este asunto asistieron el Ministro de la anterior administración señor Gabriel Valdés, y el actual Ministro de Relaciones Exteriores señor Clodomiro Almeyda. Además, concurrió el Director del Departamento de Organismos Internacionales de dicho Ministerio, señor Germán Carrasco.
Antecedentes Generales del Protocolo de Buenos Aires.
El 27 de febrero de 1970 entraron en vigor las modificaciones introducidas a la Carta de la Organización de los Estados Americanos por el Protocolo de Reformas suscrito en Buenos Aires el 27 de febrero de 1967. De acuerdo con el artículo 26 del mismo Protocolo, para dicha entrada en vigencia era necesario el depósito de las ratificaciones de los dos tercios de los Estados signatarios de la Carta, situación producida a la fecha indicada al comienzo. Sólo resta que lo ratifiquen los Gobiernos de Uruguay y Chile.
El conocimiento que los señores Senadores tienen de la organización, funcionamiento y trayectoria de la Organización de los Estados Americanos, hace innecesario abundar en mayores explicaciones al respecto. Un anexo de este informe servirá para recordar, en orden cronológico, los hechos más importantes al respecto.
Interesa señalar algunos aspectos generales de las circunstancias que condujeron a la modificación de la Carta, con ocasión de la Tercera Conferencia Interamericana Extraordinaria, efectuada en Buenos Aires en febrero de 1967. La última década representó para la OEA. un proceso de virtual crisis, en medio de críticas de variada índole, provenientes de la casi totalidad de los sectores latinoamericanos. Los objetivos y estructura de la Organización, establecidos en la Carta de Bogotá de 1'48 parecían, en efecto, superados y anacrónicos frente a las nuevas realidades que vivía América Latina y a las nuevas características exhibidas por las relaciones internacionales a nivel mundial. En el campo de las preocupaciones de la mayoría de los países miembros, irrumpieron problemas nuevos y urgentes, como el desarrollo económico y social, la integración económica, el desenvolvimiento educativo y cultural y las condiciones de comercialización de los productos latinoamericanos, todo lo cual conducía a una redefinición de los objetivos de la organización, y por tanto, de su estructura, para crear condiciones que, favoreciendo una acción más solidaria y coordinada, permitieran superar una etapa que parecía definida sólo por el propósito de mantener buenas y pacíficas relaciones entre países vecinos.
Esta necesidad de reforma se expresó con especial vehemencia, particularmente por parte de Chile, en la Segunda Conferencia Interamericana Extraordinaria, celebrada en Río de Janeiro en 1965. Allí se determinó la creación de una Comisión especial que, reunida en Panamá a comienzos de 1966, elaboró un anteproyecto de reforma a la Carta de la OEA. Dicho anteproyecto fue examinado y definitivamente aprobado en la Tercera Conferencia Interamericana Extraordinaria a que antes nos referimos.
Aspectos más importantes de las modificaciones que se introducen a la Carta de la OEA.
El protocolo de Buenos Aires modifica 47 de los 112 artículos de la Carta, reordenándolos y estableciendo nuevas disposiciones y nuevos capítulos.
En la Primera Parte se introduce como Capítulo III nuevo, uno denominado "Miembros", que reglamenta con mayor detalle la admisión de nuevos Estados en la Organización.
El actual Capítulo III, "Derechos y Deberes Fundamentales de los Estados", pasa a ser Capítulo IV, sin mayores modificaciones. Otro tanto pasa con los actuales Capítulos IV y V, sobre "Solución Pacífica de Controversias" y "Seguridad Colectiva", que pasan a ser Capítulos V y VI, respectivamente.
El Capítulo VI es reemplazado por otro que titulado igualmente "Normas Económicas", eleva el número de sus artículos de dos a catorce (artículos 29 a 42 inclusive). El nuevo texto contiene algunas de las más importantes modificaciones. La idea inicial es la de reforzar el simple nivel de cooperación en materia económica, con el de solidaridad, comprometiéndose los Estados a aunar sus esfuerzos para lograr que impere la justicia social en el continente y para que sus pueblos alcancen un desarrollo económico dinámico y armónico, como condiciones indispensables para la paz y la seguridad.
Para cumplir dichas metas, los signatarios convienen en dedicar sus máximos esfuerzos al cumplimiento de tareas de orden económico y social que especifica el artículo 31. Se obligan asimismo, de acuerdo con lo que establece el artículo 34, a hacer todo esfuerzo para evitar políticas, acciones o medidas que tengan serios efectos adversos sobre el desarrollo económico o social de otro Estado miembro.
Los artículos 40, 41 y 42 incluyen entre las metas de los Estados miembros "la integración de los países en desarrollo del continente", comprometiéndose a la adopción de las medidas necesarias para fortalecer y acelerar el proceso de integración, especialmente dando adecuada prioridad a la preparación y ejecución de proyectos multinacionales.
El actual Capítulo VII, "Normas Sociales", pasa a ser Capítulo VIII, sustituyéndose sus disposiciones por otras que precisan los principios y mecanismos a través de los cuales podría lograrse el orden social justo, pacífico y económicamente desarrollado, necesario para que el hombre alcance la plena realización de sus aspiraciones. En forma específica, el artículo 44 reconoce que, para facilitar el proceso de la integración regional latinoamericana, es necesario armonizar la legislación social de los países en desarrollo.
El actual Capítulo VIII es reemplazado por otro que pasa a denominarse "Normas sobre Educación, Ciencia y Cultura", que desarrolla en forma mucho más extensa los principios, metas y procedimientos sustentados por los países signatarios.
La Segunda Parte de la Carta, constituida especialmente por las normas sobre estructura de la Organización, es virtualmente reemplazada en su totalidad. Los dos cuadros de las páginas siguientes contienen sendos organigramas de la estructura de la OEÁ. vigente hasta febrero de 1970 y de la que entró en vigor a partir de esa fecha. Como puede apreciarse, la modificación fundamental reside en el desplazamiento del Consejo Permanente de la Organización del papel rector que, de hecho, había asumido por la inoperancia del órgano superior constituido por la Conferencia Interamericana, y el reemplazo de ésta por la Asamblea General, definida como el órgano supremo de la OEA. En ella tendrán derecho a hacerse representar todos los Estados miembros, cada uno de los cuales tiene derecho a un voto, y se reunirá anualmente en la época que determine el reglamento, en la sede que se seleccione en cada período ordinario de sesiones, conforme al principio de la rotación. Es necesario recordar que hasta ahora el órgano supremo de la Organización lo era la Conferencia Interamericana, llamada a reunirse sólo cada cinco años. Desde 1954 no lo ha hecho en forma ordinaria, y en forma extraordinaria ha sesionado en tres oportunidades, dos de ellas con el principal propósito de abocarse a la modificación de la Carta.
Se prevé que la Asamblea General, por su estructura y funcionamiento, se convertirá en un órgano de funcionamiento regular y pasará a constituir un verdadero foro continental, lográndose así el dinamismo y la reactualización constante de la Organización, cualidades de que adolecía.
Dentro de las modificaciones, se mantiene con su actual organización y funciones el órgano denominado Reunión de Consulta de Ministros de Relaciones Exteriores, previsto para considerar problemas de carácter urgente y como órgano de consulta.
El llamado Consejo Permanente de la Organización, del cual dependían el Consejo Interamericano, Económico y Social (CIES), el Consejo Interamericano de Jurisconsultos y el Consejo Interamericano Cultural, experimenta importantes modificaciones en la nueva estructura.
De acuerdo con el artículo 68, primero de los que contiene el Capítulo XIII, "Los Consejos de la Organización", se expresa que "el Consejo Permanente de la Organización, el Consejo Interamericano Económico y Social y el Consejo Interamericano para la Educación, la Ciencia y la Cultura dependen directamente de la Asamblea General y tienen la competencia que a cada uno de ellos asigna la Carta y otros instrumentos interamericanos". Como se comprueba, el mencionado Consejo Permanente, constituido por representantes de ese carácter de cada uno de los países miembros, y con sede en Washington, pasa a ser sólo uno de tres órganos de igual jerarquía, independientes entre sí y vinculados sólo por su común subordinación a la Asamblea General.
En la nueva estructura queda baje la dependencia del Consejo Permanente la Comisión Interamericana de Soluciones Pacíficas. Los artículos 84 a 90 dan normas de detalle sobre los procedimientos que se seguirán ante uno y otra para el arreglo pacífico de las controversias.
Los Capítulos XV, artículo 93 a 98, y XVI, artículos 99 a 104, reglamentan lo relativo a la organización, competencia y funciones del CIES y del Consejo Interamericano para la Educación, la Ciencia y la Cultura. De acuerdo con el artículo 149 del nuevo texto, el Comité Interamericano de la Alianza para el Progreso, (CIAP) actuará como comisión ejecutiva permanente del CIES mientras esté en vigencia dicha Alianza.
El Capítulo XVII, artículos 105 a 111, se refiere en detalle al Comité Jurídico Interamericano, colocado bajo la dependencia directa de la Asamblea General y destinado a servir de cuerpo consultivo de la Organización en asuntos de su especialidad. El número de sus miembros se eleva de nueve a once elegidos para períodos de cuatro años entre juristas nacionales de los Estados miembros. Este Comité representa al conjunto de de los Estados miembros de la Organización y tiene la más amplia autonomía técnica.
El Capítulo XVIII (artículo 112), incorpora a la estructura misma de la Organización a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, cuya finalidad será promover la observancia y la defensa de los derechos humanos y servir como órgano consultivo de la O.E.A. en esta materia.
En el nuevo texto, la antigua Unión Panamericana, órgano central y permanente de la O.E.A., pasa a denominarse Secretaría General, regida por un Secretario General elegido por la Asamblea General, cuyo período se disminuye de diez a cinco años. Las normas reglamentarias pertinentes reproducen las que hasta ahora reglan, sin perjuicio de las modificaciones necesarias para la adecuación de su organización y funcionamiento a la estructura recién aprobada.
Discusión del proyecto de acuerdo en la Comisión.
Dando comienzo a su intervención sobre el proyecto, el señor Ministro de Relaciones Exteriores solicitó su pronto despacho, fundamentando su petición en dos razones. En primer lugar, en el hecho de que la resolución de 25 de junio de 1970, de la Asamblea General, que mientras tanto otorga igualdad de derechos a los Estados miembros, hayan o no ratificado el Protocolo de Buenos Aires, para su participación en los trabajos de los diversos órganos de la O.E.A. perderá su vigor al iniciarse el Primer Período Ordinario de Sesiones de la Asamblea General, en Costa Rica, el 14 del presente mes. En consecuencia, los países que no han depositado su instrumento de ratificación quedan sujetos a lo que la Asamblea decida sobre su forma de participación, y se abre la posibilidad de que esos países no puedan actuar con plenos derechos en el seno de la organización. En segundo lugar, es evidente que, desde un punto de vista político, la autoridad y personalidad con que un país intervenga en los debates de la O.E.A. está, en alguna medida, condicionada por el hecho de haber ratificado o no las reformas a su Carta. Precisamente porque el Gobierno asumirá en la próxima Asamblea una actitud que exige el máximo de autoridad y respaldo, es necesario que se apruebe el Protocolo en discusión.
El señor Ministro se refirió, en seguida, a la política que el actual Gobierno adoptará respecto de la O.E.A. A su juicio, el propósito inicial con que se dio comienzo a la organización interamericana a fines del siglo pasado mera vinculación comercial entre las naciones del continente, fue progresivamente derivando hacia una formulación principalmente política, producto de la acentuación del grado de dependencia de los países con respecto a Estados Unidos de América. Ello determinó la paulatina inserción de la Unión Panamericana, primero, y de la O.E.A., después, dentro de los mecanismos de dependencia, cumpliendo una función legitimadora de los mismos.
Probablemente, a su juicio, el momento cumbre de esa situación haya sido la adopción de la Carta de Bogotá, en 1948, que significó para Latinoamérica su formal toma de posición en la llamada "guerra fría" que entonces se llevaba a cabo, al lado de Estados Unidos. Pero el proceso crítico en contra de la O.E.A. nace en forma casi simultánea, y es fortalecido y avalado no sólo por consideraciones teóricas, sino por una serie de circunstancias prácticas en que se comprueba la actuación de la O.E.A. en función de su carácter formalizador de la situación de dependencia de Latinoamérica frente a los Estados Unidos. Los casos de Guatemala, Santo Domingo, y particularmente Cuba, no dejan lugar a dudas sobre de qué tipo de quién estaba siendo instrumento la Organización.
Por otra parte, el virtual fin de la "guerra fría", la restauración de la fluidez en las relaciones internacionales a nivel mundial, la dinámica del desarrollo social, político y económico que se inicia en Latinoamérica, determinan que muchas fuerzas políticas del continente se hagan eco de la posición crítica frente a la O.E.A., la que ya deja de servir en la forma eficaz que se esperaba que lo hiciera. Producto de esta situación fue el consenso general que se formó en el sentido de que era necesario modificar la O.E.A., para redefinir sus fines y propósitos, por una parte, y para cambiar su estructura, a fin de que dejara de ser un mecanismo de acción imperialista en América, por la otra.
Agregó el señor Ministro que, a juicio del Gobierno, la estructura de la O.E.A. adolece, sin embargo, de fallas orgánica muy difíciles de superar en forma radical, en las actuales circunstancias. Descansa ella, desde luego, en dos ficciones: una, la de que en América existen 20, ó 23, naciones iguales y de idéntico poder e influencia supuesto de tan manifiesta irrealidad que no requiere argumentación en contrario, y otra, la de que existe identidad de intereses entre los Estados Unidos y el resto de los países de América, en circunstancias que estos mismos países se han dado cuenta que tales intereses, en un gran área de materias económicas y sociales son distintos, sino contradictorios.
Ha sido precisamente la falta de igualdad entre nuestros países y la oposición de intereses lo que ha promovido, por una parte, la reforma de la Carta de Bogotá, y por otra, el aparecimiento de un nuevo tipo de instituciones, como la Comisión Especial de Coordinación Latinoamericana (CECLA), la Comisión de Consulta y Negociación (CECON), el Pacto Subregional Andino, etc., al margen de la O.E.A. y excluyentes de los Estados Unidos o participando con él, desde el comienzo, en situaciones de mayor igualdad o previo reconocimiento de la oposición de intereses. Ellas traducen en forma más fiel la realidad americana, haciendo desmerecer, por lo mismo, la importancia de la O.E.A.
Pero la razón de que ésta sea la situación de la organización americana no modifica el hecho de que ella existe actualmente. Mientras así sea, y de acuerdo con el permanente interés de Chile de discutir con Estados Unidos y los demás países los problemas interamericanos, es el firme propósito del Gobierno mantenerse dentro del seno de la O.E.A., y actuar dentro de ella reflejando el punto de vista crítico que ha expuesto, con el objetivo de que pueda servir de tribuna en este momento para debatir esos problemas. El Gobierno considera que una autoexclusión de la Organización de los Estados Americanos facilitaría el proceso de aislamiento que se lleva adelante en contra de Chile, que en modo alguno es deseable, y contribuiría a crear una imagen negativa de la política exterior chilena, en circunstancias que el propósito perseguido es, precisamente, el de debatir fraternalmente, con los demás países, nuestros problemas comunes. Es importante participar en la O.E.A., agregó, porque las modificaciones que se hacen a su estructura y objetivos pueden convertirla en uno más de los foros críticos de carácter internacional. Con sus debates puede contribuir a hacer claridad entre nuestros pueblos acerca de su propia crisis y sobre la necesidad de crear un nuevo sistema de relaciones interamericanas, dentro o fuera de la O.E.A misma.
Por último, el señor Ministro se refirió, con cierto detalle, a las modificaciones concretas que el Protocolo de Buenos Aires introduce a la Carta de Bogotá.
El señor Juliet expresó sobre el particular que el Protocolo de Buenos Aires no incorpora ninguna modificación verdaderamente sustancial a la Carta de la Organización de los Estados Americanos, ni recoge las verdaderas inquietudes de los países latinoamericanos. Lo único que en forma segura puede afirmarse respecto del resultado de las modificaciones que se introducen, es la ampliación, a términos aún mayores, de la burocracia internacional.
Destacó la inoperancia demostrada por la Organización ante los problemas de mayor envergadura que han debido afrontar nuestros países en los últimos veinte años, citando como ejemplos los casos de Guatemala y Santo Domingo. La lentitud para mediar, para investigar las causas de los conflictos y para dar solución a los problemas, son índices claros de una falta de adecuación y dinamismo que debería ser abordada por la reforma de la Carta.
Sin embargo, se han introducido algunas declaraciones y hecho algunas modificaciones de estructura que son positivas. Se refirió a la disminución del período del Secretario General, y luego, a la reiteración del respeto del sistema democrático representativo de Gobierno, como único modelo deseable para los países miembros, hecho que revela toda su importancia cuando se considera el gran número de países en que este principio no tiene vigencia. Aludió, en seguida, al fortalecimiento del deber de no intervención y del derecho de autodeterminación, con el principio que consagra el nuevo artículo 34, prohibitivo de la "agresión económica". Aunque sea una norma meramente declarativa, en este aspecto la Carta de la O.E.A. supera a la de las Naciones Unidas y constituye la primera consagración jurídica de un principio por el que las naciones latinoamericanas han luchado largamente. Similar comentario le mereció la ampliación de la norma, ya contenida en la Carta, relativa a la obligatoriedad de la educación primaria, que hora se propicia sea gratuita, en cuanto impartida por el Estado.
En seguida, criticó el mantenimiento del sistema de solución pacífica de las controversias, en la misma forma en que estaba, porque de hecho impide el planteamiento del conflicto ante el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, mientras no haya pronunciamiento por parte de los organismos de la O.E.A. En la medida en que éste es sólo un organismo regional, enmarcado y supeditado a la estructura global de las Naciones Unidas, no parece lógico que la intervención pacificadora de esta última quede bloqueada por la demora o tramitación con que la O.E.A., o algunos países interesados, dentro de ella, traten el asunto.
Luego, hizo presente al señor Ministro la conveniencia de que el Gobierno bregue, dentro de la O.E.A., por el pronto establecimiento de un Estatuto del Hombre Americano, que resguarde y dé efectiva protección a sus derechos a la educación, la salud, el tránsito expedito por los países latinoamericanos, que reconozca en forma continental la validez de los estudios básicos o primarios, etc. Estima que tal Estatuto puede ser una efectiva fuente de unión entre los hombres de este continente, y el medio de poner término a las pequeñas disputas y rencillas entre nuestros pueblos. Mientras esto no se consiga y no se logre el verdadero perfeccionamiento de la Organización misma, Chile debe permanecer en ella, a juicio del señor Senador, y por ello dará su voto favorable al proyecto de acuerdo. Reiteró Su Señoría, finalmente, su preocupación por el hiperdesarro11o que está alcanzando la burocracia internacional, fenómeno del cual este Protocolo es una muestra evidente.
El señor Reyes expresó que no existen razones de importancia para oponerse a la aprobación del Protocolo, ya que aún cuando representa una ampliación burocrática inconveniente de la Organización, no plantea ideas contradictorias con los criterios de su Partido. El propósito principal perseguido por el instrumento en lo que se refiere a la estructura de la O.E.A., es la descentralización del poder que hasta hace poco residía en el Consejo de la organización, integrado por Embajadores permanentes y con sede en Washington. Paralelamente, la reforma institucionaliza algunos organismos y funciones que existían y eran aceptados de hecho como complementarios de la Organización.
Al margen del Protocolo en sí, estimó el señor Senador que el problema más importante resulta de las anteriores expresiones, extremadamente duras, vertidas por el propio señor Ministro de Relaciones Exteriores y por parlamentarios de la Unidad Popular, respecto de la Organización de los Estatutos Americanos. Opina que la ratificación del instrumento no debe hacerse con el solo ánimo de tener acceso a la Organización, en cuanto tribuna internacional, para ejercer precisamente en contra de ella los derechos que se tiene como miembro; debe participarse en ella en términos que no creen un clima desfavorable para la política internacional del país.
Aludiendo a la reiteración del acatamiento al principio de la democracia representativa, estimó que ella equivale a un pronunciamiento ideológico que no se compadece con los hechos, que aparta a la O.E.A. de las características que al respecto presentan las Naciones Unidas y que, aunque considera favorable desde un ángulo político nacional, merece ser analizado en cuanto no se concilia con el cuadro general de los países latinoamericanos. En seguida, aludió a la posibilidad que había existido de que se institucionalizara la Junta Interamericana de Defensa como organismo de la O.E.A. Se refirió a la campaña que en contra de esta idea ha sustentado Chile a través de sus representantes en esa Junta, con el propósito de impedir que ella interfiera en el plano político propio de la competencia de los Gobiernos mismos. El hecho de que la Junta Interamericana de Defensa siga operando "de facto", de lo cual Chile no puede desentenderse, lo inducen a solicitar la opinión del señor Ministro de Relaciones Exteriores al respecto.
Preguntó, asimismo, al señor Ministro, acerca de la posición que adoptará el Gobierno de Chile frente a la Corte de Derechos Humanos, cuya existencia fue aprobada en una Convención complementaria del Protocolo de Buenos Aires.
Por último, Su Señoría se refirió a la importancia que está adquiriendo el proceso de integración del área andina, puesta de relieve por la declaración formulada en la reciente reunión de El Cuzco, respecto de la necesidad de .contar con una voluntad política de parte de los Gobiernos, pese a las discrepancias filosóficas que pudieren existir entre ellos, para buscar las coincidencias básicas en la visión de los problemas americanos comunes. Terminó expresando que votaría favorablemente el proyecto de acuerdo.
El señor Teitelboim dejó constancia de la coincidencia de su opinión y de la de su colectividad política con el planteamiento formulado en la Comisión por el señor Ministro de Relaciones Exteriores. En seguida, manifestó que su Partido no es ni ha sido partidario de la O.E.A., porque ésta ha nacido y desarrollado su acción sobre la base de ficciones. Luego de un breve esbozo histórico, se refirió al Protocolo de Buenos Aires, expresando que él ha sido propuesto al fin de una etapa en la que se consumaron verdaderos atentados contra la soberanía de naciones latinoamericanas, como es el caso de la exclusión de Cuba, No le parece concebible que la O.E.A. haya podido desempeñar su función precisamente para excluir a uno de sus miembros sobre la base de tener aquél un carácter incompatible con el sistema interamericano. Si pudo haber alguna incompatibilidad, fue la interna de Cuba con el sistema capitalista y con la dominación imperialista norteamericana. Asimilar ese imperialismo al sistema interamericano equivalió a una especie de autoconfesión. Este tipo de hechos es el que despertó las críticas acerbas de la mayor parte de los pueblos latinoamericanos y de sus partidos de izquierda o progresistas. El resultado de ese enjuiciamiento ha sido, sin duda, la reforma ahora propuesta a la Carta de Bogotá, que es aceptada por los comunistas por ese mismo hecho.
Sin embargo, las modificaciones no han ido al fondo del problema ni alterado la esencia de la O.E.A. Los comunistas no confían mayormente en que se hagan realidad algunas nuevas y líricas declaraciones y principios incorporados a la Carta, porque enerva tal posibilidad la presencia omnipotente de los Estados Unidos y la situación política latinoamericana, en donde muchos gobiernos no caminan hacia la libertad económica, política, social y cultural de sus pueblos. En todo caso, estimó Su Señoría que se han hecho avances y se han producido cambios desde los días de Bogotá hasta ahora y que aunque la correlación de fuerzas no ha variado sustancialmente, el ahondamiento y la claridad que se ha hecho respecto de las contradicciones existentes en América Latina, impiden que vuelva a concertarse a todos los miembros contra uno de ellos.
Luego de referirse en términos críticos a la Junta Interamericana de Defensa, aludió a la labor, positiva a su juicio, realizada por algunos organismos nuevos, como el CIES, la que ha permitido el planteamiento de aspectos de real utilidad para América Latina dentro de los problemas actuales, pese a la falsedad intrínseca de la Organización. Circunstancias de este tipo son las que hacen aconsejable la permanencia de Chile en el seno de la O.E.A., no para servirse de ella como una tribuna en su propia contra, sino para plantear allí la posición crítica del país, y desarrollar con y junto a otros países de América Latina, una política favorable a sus intereses.
Criticó, en seguida, la ampliación que en el orden burocrático tendrá la O.E.A. y la excesiva autonomía de los Organismos Especializados. Unos y otros tienden a desligarse de los problemas reales del continente, pasan a tener un carácter ajeno al drama de los países latinoamericanos, lo que resulta fortalecido por las características que reúnen su designación y funciones. Concretamente, opinó que debería buscarse un nuevo método para designar a estos funcionarios.
Expresó también que sería útil formular una invitación a Cuba para que retorne al sistema interamericano, y aunque ello no parezca posible en las condiciones actuales, al menos servirá como un gesto destinado a borrar y a dar vuelta la hoja de una época deshonrosa para la Organización.
Finalmente, luego de referirse al carácter imitativo que, con respecto a la Organización de las Naciones Unidas, parece tener la nueva estructura y funciones asignadas a la O.E.A., opinó que aquello le parecía desmedido y de poca utilidad, ya que lo importante es que ciertos organismos, especialmente los de carácter económico y cultural, dediquen su atención directa a los problemas propios del continente.
El señor Bulnes manifestó que era partidario del sistema interamericano, uno de cuyos elementos más importantes ha sido la O.E.A.. Refiriéndose a opiniones del señor Teitelboim, estimó que no existe contraposición entre la organización americana y la de las Naciones Unidas, porque hay problemas propios de los países de este continente y un tipo de relaciones también distinto, que difícilmente podrían ser abordados y comprendidos a través de las Naciones Unidas, preocupada sólo de los problemas que afectan a las grandes potencias.
Manifestó Su Señoría que el sistema interamericano, con todas sus imperfecciones, ha sido útil para estos países: se ha hecho posible un más estrecho acercamiento entre ellos y el mantenimiento de relaciones pacíficas.
Refiriéndose a las reformas en sí, las estimó de poca trascendencia. Aquellas relativas a materias de principios y de finalidades de la Organización, las juzgó interesantes, aunque susceptibles de quedar en un terreno meramente declarativo. Manifestó también su disconformidad con el sistema de organización propuesto, especialmente en lo relativo a los Consejos de la Organización. A su juicio, pueden transformarse en organizaciones burocráticas de muy poca utilidad, y dar lugar a una acción carente de unidad dentro de la O.E.A. En todo caso, agregó, estas críticas no son de tal gravedad que pudieran justificar un voto contrario, por lo cual anunció su voto favorable al proyecto de acuerdo.
El señor Ministro de Relaciones Exteriores, refiriéndose a observaciones planteadas por los distintos señores Senadores, expresó que preocupaba al Gobierno el problema del virtual condicionamiento de la intervención del Concejo de Seguridad de las Naciones Unidas en los conflictos continentales. A su juicio, la estructura actual del sistema de soluciones pacíficas es consecuencia de la presencia de los Estados Unidos de América dentro del sistema, y su eficacia depende del grado de presión que esta nación ejerza. En su opinión, la supremacía que se ha dado al sistema interamericano por sobre el de las Naciones Unidas, como asimismo los términos en que es concebida la llamada agresión extracontinental, deben ser estudiados, y anuncia sus intervenciones críticas al respecto en la próxima Asamblea a realizarse en Costa Rica.
Aludiendo, luego, a la Junta Interamericana de Defensa, expresó que se mantendría firmemente la oposición a que ella integre la O.E.A. En cuanto la Junta pueda seguir existiendo, agregó, ella debe depender directamente de los Gobiernos, cada uno de los cuales decidirá soberanamente su permanencia o retiro. Esta sería la forma eficaz de impedir que se adopten acuerdos colectivos y obligatorios, como los que han intentado materializar algunos países latinoamericanos respecto de la formación de una policía internacional. Dentro de este orden de ideas, debe propiciarse la revisión de la forma de financiamiento, proveniente de la O.E.A., que actualmente tiene dicha Junta.
Finalmente, expresó que es el propósito del Gobierno no servirse de la O.E.A., mediante la conservación del status de miembro de ella, como de una tribuna de resonancia internacional para plantear una definitiva discrepancia con ella misma y sus miembros. Chile no desea ni buscará el aislacionismo, de manera que sus intervenciones en la O.E.A. estarán inspiradas en el criterio de búsqueda de soluciones comunes para los problemas comunes, y no en la mera crítica y obstaculización del sistema.
De acuerdo con las consideraciones anteriores, vuestra Comisión de Relaciones Exteriores aprobó por unanimidad el proyecto de acuerdo materia de este informe y os recomienda adoptar igual pronunciamiento.
Sala de la Comisión, a 2 de abril de 1971.
Acordado en sesiones de fechas 7 de octubre de 1970, y de 17 y 23 de marzo próximo pasado, con asistencia de los Honorables Senadores señores Reyes (Presidente), Bulnes, Juliet, Pablo y Teitelboim.
(Fdo.): Jorge Tapia Valdés, Secretario.
10.- INFORME DE LA COMISION DE CONSTITUCION, LEGISLACION, JUSTICIA Y REGLAMENTO, RECAIDO EN LA PETICION DE DESAFUERO DEL SEÑOR INTENDENTE DE TALCA, DON GERMAN CASTRO ROJAS.
Honorable Senado:
Vuestra Comisión de Constitución, Legislación, Justicia y Reglamento tiene el honor de informaros acerca de la petición de desafuero formulada en contra del señor Intendente de Talca, don Germán Castro Rojas, en conformidad con lo dispuesto en la atribución tercera del artículo 42 de la Constitución Política del Estado.
Estuvieron presentes en parte de la sesión en que vuestra Comisión consideró la materia en informe, el Honorable Senador señor Aylwin; el señor Intendente de Talca, don Germán Castro y la Abogado del Ministerio del Interior, doña Gladys Mura.
REGULACION DE LOS HECHOS QUE CONFIGURARIAN LA INFRACCION, DE ACUERDO CON LOS ANTECEDENTES DE
AUTOS.
1.- Con fecha 28 de enero de 1971, don Mario Torres Vergara, agricultor, de 43 años, domiciliado en Molina, por una parte, y por otra, un grupo de 18 personas, formularon sendas denuncias ante el Juzgado de Letras de Mayor Cuantía de Molina, en contra del señor Intendente de Talca, don Germán Castro Rojas, por los presuntos delitos de violación de domicilio y detención ilegal.
2.- En la misma fecha de la denuncia, la Juez subrogante de Molina se declaró incompetente para conocer de ellas, en atención al fuero procesal del señor Intendente, remitiendo los antecedentes a la I. Corte de Apelaciones de Talca. Esta designó, de acuerdo con el turno, al Ministro señor Sergio Dunlop Rudolffi para el conocimiento de los antecedentes, Ministro que, con fecha 2 de febrero, ordenó de oficio la instrucción del sumario respectivo, ordenando se citara, para prestar declaración, a todos los afectados.
Entre el 5 y el 15 de febrero se prestaron las declaraciones ordenadas.
3De las declaraciones de los denunciantes se desprende que los hechos habrían ocurrido en la siguiente forma:
a) Alrededor de las 23 horas del día 27 de enero, en circunstancias que un grupo de inquilinos del fundo "La Valdesina", de propiedad de Mario Torres Vergara, se encontraba en el potrero "El Silo" de ese predio, con el objeto de evitar una eventual toma del mismo y la destrucción de cosechas, llegó al lugar el señor Intendente de Talca, acompañado de Carabinos, y sin dar mayores explicaciones, obligó al grupo, formado por 15 personas aproximadamente, a salir al camino público, en donde debieron mantenerse de pie, sin andar ni conversar durante varias horas.
El señor Intendente procedió a registrar una ramada en la cual encontró algunas armas siete escopetas, de propiedad del dueño del fundo y de algunos de los inquilinos. En esa misma diligencia y en el allanamiento personal a los detenidos se encontraron también algunas arma blancas;
b) Aproximadamente a la misma hora, los hermanos Luis y Fernando Garrido Sepulveda, conduciendo una camioneta Chevrolet 1970 de color rojo, se acercaron al Furgón de Carabineros Nº 559, en un lugar situado a alguna distancia de aquél en que ocurrían los hechos antes relacionados, para solicitar que se diera protección policial al predio de su propiedad, en la misma forma en que estaba haciendo respecto de otros fundos de la zona. Momentos después, en otro furgón policial, llegó al lugar el Teniente señor Hernán Escobar Inostroza, de la Comisaría de Carabineros de Molina, quien, ante la petición de los hermanos Garrido Sepulveda, expresó que tendría que comprobar si disponía de personal para otorgar el resguardo policial solicitado, lo que haría volviendo a Molina. Mientras esperaban la respuesta, llegaron hasta el mismo sitio, en un Land Rover, los hermanos Mario y Rodrigo Leyton y el inquilino Héctor Canales, quienes buscaban a los antes mencionados para solicitarles le prestarán la camioneta a fin de ir a cazar conejos. Mientras conversaban sobre el particular, llegó a ese sitio el señor Intendente de Talca, acompañado de su chofer y de otras personas. La autoridad procedió a interrogar al grupo de las razones por qué se encontraba allí y ordenó la revisión personal de ellos y de sus vehículos, encontrando una escopeta con un cinturón con tiros y un revólver calibre 22 cargado. En seguida, ordenó a Carabineros que detuvieran al grupo y que sus integrantes fueran conducidos en el furgón hacia el potrero del fundo "La Valdesina" donde se encontraba el grupo de campesinos que cuidaba la cosecha;
c) Cuando ambos grupos de detenidos se hallaban en el lugar antes indicado, llegó hasta el mismo, en un station wagon marca Opel de color amarillo, don Mario Torres Vergara, propietario del fundo "La Valdesina", quien había salido de su casa en Molina aproximadamente a la 1.30 de la madrugada del día 28, para ayudar en la labor de vigilancia de las cosechas, que había dispuesto ante los rumores de toma de predios. El Capitán Comisario de Molina, lo hizo descender del vehículo, ordenó que se lo allanara en busca de armas, que no se encontraron, como tampoco al registrar el vehículo. Alrededor de las 4.30 de la madrugada, llegaron hasta el lugar tres miembros del Servicio de Investigaciones en un vehículo del Servicio, los que, explicándole que quedaba detenido por orden del Intendente, lo llevaron en el vehículo al Cuartel de Investigaciones y luego a la Comisaría de Carabineros de Molina;
d) Los restantes detenidos fueron conducidos en un microbús hasta la misma Comisaría de Molina. En aquel lugar, el señor Intendente habría procedido personalmente a interrogarlos acerca de las razones por qué se encontraban en el lugar en que fueron detenidos, por qué portaban armas y de quienes eran éstas. En esta instancia se negó a prestar declaración el señor Mario Torres Vergara, expresando que no lo haría mientras no llegara su Abogado. El interrogatorio duró hasta las 10.30 de la mañana, hora en que fueron puestos en libertad, previa notificación de que deberían concurrir al Juzgado de Policía Local de Molina, al día siguiente, y
e) Con anterioridad a la detención del señor Torres Vergara, el señor Intendente, acompañado del Jefe de Investigaciones de Molina y de otras dos personas, llegó hasta el domicilio del afectado cuando éste ya había salido en dirección hacia su fundo. La cónyuge del señor Torres Vergara, que abrió la puerta ante el llamado, se encontró con la autoridad, a quien no conocía, la que, limitándose a identificarse en forma personal, habría penetrado para practicar una revisión en algunas dependencias de la casa, haciendo varias preguntas a la señora de Torres sobre qué cosas se encontraban guardadas en algunos de esos lugares, para retirarse posteriormente sin dar mayores explicaciones.
4.Declando a fs. 9, el Teniente de Carabineros señor Hernán Escobar expresa que la noche del 27 de enero de 1971, destacó personal para vigilar los fundos "San Daniel", "Los Heléchos" y "La Valdesína", lo que se hacía desde días atrás, a petición de los dueños, "que habían tenido noticias de que los campesinos incitados por gente extraña habían acordado tomarse esas propiedades". Agrega que hacia el oriente de "La Valdesina", estaba destacado el furgón policial Nº 559, encargado de controlar el paso de personas hacia el oriente del fundo "Fuente de Agua" perteneciente a la esposa del General de Aviación (R), don Carlos Guerraty, quien había solicitado la vigilancia al Ministerio del Interior. La noche del 27, el Teniente señor Escobar, recibió, mientras hacía la ronda, una petición de los hermanos Luis y Fernando Garrido para que también se pusiera vigilancia policial en el predio de su propiedad. Al regresar a Molina, se enteró que el señor Intendente había solicitado, por radio, la presencia del Prefecto de Talca y del Comisario de Molina, con personal, en relación con un hallazgo de armas hecho en el fundo "La Valdesina", lugar en que el Teniente señor Escobar había comprobado que existía una guardia de campesinos.
La declaración del señor Teniente está conteste, en la parte pertinente, con la que a fs. 10 presta el Carabinero señor José Arriagada Poblete, chofer del furgón policial Nº 559, quien agrega que mientras los hermanos Garrido esperaban la respuesta a su pedido de protección policial, llegó al lugar el Intendente de Talca, quien les ordenó el registro de los vehículos y el allanamiento personal de los miembros del grupo. Expresa que uno de los hermanos Torres Leyton portaba un transmisor, y que el menor que conducía el jeep de su propiedad, no tenía licencia de conductor. Posteriormente trasladaron a este grupo hasta el fundo 'La Valdesina", donde se encontraba detenido un grupo de campesino, bajo custodia de una pareja de Carabineros, todos los cuales fueron luego llevados hacia Molina.
5.- Declarando a fs. 20 el Jefe de la Inspectoría de Investigaciones de Molina, señor Iván Montero, expresa que la noche del 27 de enero, mientras hacía una ronda de rutina por la zona en que se habían producido algunas tomas de fundos, en compañía del Detective señor Emilio Ramírez, se encontraron con el automóvil del señor Intendente de Talca, quien les ordenó regresar a Molina para encargarles una diligencia. Ya en esa ciudad, y a petición del señor Intendente, lo llevó hasta la casa del agricultor señor Mario Torres Vergara, sin recibir mayores explicaciones de parte de esa autoridad. Llegados a la casa, golpeó la puerta y al salir la señora de Torres, le presentó a la autoridad diciéndole: "El señor Intendente". "La señora que estaba en bata, nos hizo entrar a la casa y no me fijé si nos siguió el acompañante del Intendente. Este conversó algunas palabras que no entendí con la señora, a la que preguntó por su marido y si tenían armas. La señora dijo que el marido no estaba y que ahí tenía la casa a su disposición". El señor Intendente hizo en seguida una somera revisión del inmueble, terminada la cual y ya afuera de la casa le ordenó que buscara al agricultor Mario Torres y lo trajera a su presencia para conversar con él. Lo ubicaron en el fundo "La Valdesina", donde se encontraba detenido un numeroso grupo de personas, conduciéndolo detenido a Molina por orden verbal del Intendente y por mantener armas de fuego en su propiedad. Esta declaración la confirma el Detective Emilio Ramírez, declarando a fs. 21 vta.
6.A fs. 38 presta declaración el Capitán de Carabineros don Santiago Silva González, Comisario de Molina, en los términos siguientes:
"Soy Comisario de Carabineros de Molina, y al tenor de los hechos que se investigan, puedo declarar que en la madrugada del 28 de enero último, poco después de medianoche, se me comunicó un llamado por radio que desde un furgón me hacía el Intendente de Talca para que a la mayor brevedad me constituyera en "La Valdesina" con todo el personal disponible. Sólo había dos funcionarios disponibles con los que partí en aquella dirección, pudiendo observar a mi llegada a la entrada del potrero de "La Valdesina", que a una orilla del camino, junto a dicha entrada había un fila de campesinos, algunos de los cuales estaban comiendo, y apoyadas en un cerco había 7 u 8 escopetas, un tambor conteniendo bencina y otros objetos. Me bajé y me presenté al Intendente, quien expuso que esa gente estaba detenida porque hacía como una hora, había hecho un allanamiento en el potrero donde se encontraban y había hallado esas armas. Me ordenó que me hiciera cargo de la vigilancia de los detenidos y de la custodia de las armas mientras él iba más arriba y regresaba. El Intendente estaba con un señor delgado, de bigotes, que usaba lentes, quien anotaba lo que aquél ordenaba. También estaba el Jefe de Investigaciones de Molina y el chofer del automóvil del Intendente. Se marchó el Intendente hacia el oriente diciendo que iba a registrar unas chozas que había, y lo hizo en compañía de los detectives y de sus acompañantes, regresando al poco rato, quince o veinte minutos, ordenándome que dejara dos hombres vigilando a los detenidos y otros dos para detener a cualquier vehículo que pasara por el lugar en cualquier dirección, con instrucciones de detenerlos, hacer bajar a sus conductores y allanarlos superficialmente como también registrar su vehículo en busca de armas; ésto debía hacerse mientras yo lo acompañaba al interior del potrero donde habían sido detenidos los hombres que estaban en el camino, y ayudé al registro de la paja y enramada en busca de más armas, sin resultado. Estando en ésto llegó el Prefecto de Talca, con tropa de refuerzo y dos Oficiales, y se presentó donde el Intendente, quien conversó privadamente con mi superior. En el camino se hizo detener la camioneta del señor Andrés Sabelle, y por orden del Intendente que estaba presente se le hizo un allanamiento superficial corporal, y luego un completo registro del vehículo, sin encontrarse armas en su poder. El Intendente ordenó que se le dejara detenido junto con los demás. También se había hecho detener a una citroneta conducida por Pedro Murúa, propietario de un fundo ubicado más al oriente, quien no había sido allanado entonces. El Intendente envitó a su auto al Prefecto y al Mayor Pasterrieu, y me encargó que continuara la vigilancia de los detenidos y procediera contra los que circularan en vehículos, mientras él iba y regresaba de Molina. En esta espera que fue de más de dos horas, pasaron un camión, cargado con carbón, una camioneta Chevrolet azul y un station wagón Opel amarillo en que llegó Mario Torres Vergara con un acompañante. Conforme a las instrucciones verbales dadas por el Intendente, toda esta gente fue allanada como también sus vehículos en busca de armas, que ninguno tenía, a pesar de lo cual, debían quedar detenidos allí hasta el regreso del Intendente, por expresa disposición de él.
"Mientras se esperaba el regreso del Intendente, llegó el vehículo de Investigaciones, cuyo Jefe habló conmigo para decir que por orden del Intendente venía en busca del agricultor Mario Torres, que se sabía había subido en esa dirección: hice llamar al detenido Torres, a quien el Jefe de Investigaciones le notificó que por orden del Intendente debía conducirlo en calidad de detenido a la Comisaría de Molina, como se cumplió. Como una hora más tarde regresó el Intendente con todos sus acompañantes y le di cuenta de lo ocurrido en su ausencia, indicándole a todos los conductores de vehículos y sus acompañantes que estaban aparte del grupo de campesinos. Inquirió el Intendente si alguno portaba armas, y cuando le dije que no, ordenó dejar libres al conductor del camión carbonero y su acompañante, a Andrés Sabelle y a Pedro Murúa, no así al conductor de la camioneta Chevrolet azul ni a su acompañante, cuyos nombres no recuerdo, quienes al bajarse del vehículo cuando se les hizo parar, dejaron en el asiento un poncho de entre cuyos pliegues cayó un revólver Colt calibre 32 al hacerse el registro. No se les interrogó sobre la pertenencia del arma, por lo que el Intendente dispuso que ambos quedaran detenidos. En estos trámites, el Intendente dispuso un nuevo rastreo en el interior del potrero, para registrar una choza o cabana que había al interior, que fue iluminada con las luces del jeep en que yo andaba, y él con sus acompañantes civiles, detectives y oficiales de Carabineros anduvo registrando en busca de armas, sin resultado positivo. Terminada esta diligencia dispuso que se trasladara a todos los detenidos a la Comisaría de Molina, y se hizo subir a ésto al bus forestal de Carabineros. El personal del furgón 559, me informó que por orden del Intendente tenía encerrados en el carro a cinco detenidos más que habían sido sorprendidos en el camino más arriba, y detenidos por portar una escopeta, un cinturón con cartuchos, un revólver calibre 22 con seis tiros y un cuchillo de caza. Se trataba de los hermanos Garrido y de dos hijos de Mario Torres y otro joven que los acompañaba, que también fueron trasladados al bus, pero luego el Intendente dispuso que los conductores de un jeep Land Rovert y una camioneta roja fueron llevados con custodia por el camino hacia el oriente en busca de los coches para bajar conduciéndolos hasta Molina. El Intendente subió con sus acompañantes y el vehículo de Investigaciones hacia aquel lugar con los coductores detenidos, y dispuso que mientras tanto yo bajara a Molina en mi jeep y los detenidos en el bus.
"Una vez reunidos todos en la Comisaría, el Intendente consultó con el Prefecto y demás Oficiales cuál era el procedimiento policial a seguir en este asunto, y mi Coronel le informó que se trataba de tenencia ilegal de armas, que era una simple falta cuyo conocimiento correspondía al Juzgado de Policía Local. El Intendente manifestó que a su parecer este asunto sería más grave y correspondía al Juzgado del Crimen, pero aceptadas las explicaciones de orden legal dadas por nosotros, solicitó una dependencia para interrogar a los detenidos, que estaban todos en la sala de guardia, a excepción de Mario Torres Vergara, que era mantenido con vigilancia en un pasillo, aislado del resto y con prohibición de conversar con los otros detenidos. Este señor consultó si podía negarse a declarar mientras no tuviera la asesoría de un abogado, y se le informó que podía hacerlo. El Intendente dispuso entonces llamar a los hijos de Torres, a los que interrogó sobre qué hacían en el lugar de su detención, de quién eran las armas que portaban y qué destino pensaban darles, y qué instrucciones tenían para estar en aquel lugar. Todos los interrogatorios versaron sobre lo mismo, y estábamos presentes el Prefecto, durante un rato, y luego se retiró, quedando yo allí. Traído el padre de los Torres, se negó a declarar, y el Intendente fue haciendo pasar de tres, cuatro o cinco personas a la vez para hacerles las mismas preguntas, siempre en presencia de los menores hijos de Torres. Algunos daban respuestas precisas, otros evasivas y otros no declaraban. A medida que eran preguntados, el oficial de guardia los iba ingresando en el libro en calidad de detenidos, luego que reconocían las armas que se trajeron a la vista o negaban ser dueños de ellas. Mientras estuve presente, no escuché amenazas o apremios de ninguna especie de parte del Intendente para que los detenidos dclararan en determinado sentido.
"Cuando terminó el procedimiento de interrogatorio, que se apuró . un tanto cuando se le informó al Intendente que el asunto se estaba prolongando demasiado y que procedía dejar a la gente libre bajo depósito de dinero o por comprobación de domicilio, y especialmentes los menores que debían ser entregados de inmediato a sus padres o guardadores sin pago de depósito alguno que el Intendente quería que se les cobrara, se terminó por dejar a todos libres previa comprobación del domicilio, porque estaban escasos de dinero y debían depositar cada uno una suma aproximada a los treinta escudos. La razón de que se prolongara indebidamente la detención de esta gente, fue el interrogatorio lento que hizo el Intendente primero de uno por uno de los detenidos y luego en grupos, con especie de careos entre ellos. Yo no presencié todos los interrogatorios, pues por motivo de mis propias obligaciones debía entrar y salir de la sala a cada momento.
"El Intendente tuvo dos o tres conversaciones telefónicas privadas, una de ellas con el Subsecretario del Ministerio del Interior, pero ignoro qué se trató en ellas, porque se nos excluyó en estos trámites y sólo acompañaba al Intendente la persona que hacía como Secretario.
"Por fin, como a las diez de la mañana del 28 se dejó libres a todos los detenidos, pero no incondicionalmente. sino que notificados para comparecer como inculpados de tenencia ilegal de armas antes el Juzgado de Policía Local de Molina, al que se pasó el parte correspondiente, y las armas fueron remitidas a la autoridad fiscalizadora, me refiero a las de fuego y a la munición.".
7.- Prestando declaración a fs. 42, don Waldo González Cofre, Secretario Privado del señor Intendente de Talca, expresa que la noche del 27 de enero acompañó al Intendente en un inspección hasia el oriente de Molina, porque esa autoridad quería comprobar "hasta dónde era efectivo el rumor de que andaba gente con armas y que había vehículos que movilizaban a estas personas.". Frente al Asentamiento "La Valdesina", no al fundo del mismo nombre, se encontraron con dos vehículos estacionados al lado de un furgón de Carabineros. Sus ocupantes, al ser interrogados, cayeron en contradicciones al sostener unos que pedían protección policial para un fundo y los otros que andaban cazando conejos. Al registrarse sus vehículos se encontraron armas y un radiotransmisor encendido, por todo lo cual se hizo detener a ambos conductores y demás ocupantes de los vehículos.
Al regresar a Molina y mientras pasaban frente al fundo "La Valdesina", divisaron "a un joven parado detrás del cerco, con un arma larga al hombro y un radiotransmisor similar al anterior", razón por la cual le detuvieron. "Se trataba de un sobrino del Alcalde de Molina, de apellido Galán, que dijo era de Santiago y que explicó que andaba cazando conejos y probando el transmisor". Al hacerse un registro en el potrero respectivo, se encontraron 6 escopetas de uno y dos cañones, cartuchos y municiones. Un grupo de personas que allí estaba, ninguna de las cuales tenía permiso para portar armas, manifestó que se encontraban cuidando un cosecha de trigo de su patrón don Mario Torres Vergara, quien había facilitado 4 de las escopetas. Se procedió a detener a sus integrantes.
En seguida, el Intendente, acompañado por detectives de Molina, fue hasta esa ciudad para conversar con el señor Mario Torres Vergara, en su domicilio. Textualmente expresa: "...nos bajamos el Intendente, el Jefe de Investigaciones y yo, golpeando el señor Castro la puerta salió a abrir la señora de Torres, a quien se le preguntó por su marido, manifestando que no se encontraba allí, sin decir dónde se hallaría. El señor Castro se dio a conocer a la señora como Intendente de Talca, y le preguntó sí tenía inconveniente para dejarlo entrar, porque deseaba comprobar personalmente si efectivamente el dueño de casa estaba ausente. Entramos los tres y la misma señora fue mostrando las dependencias de la casa, señalando los. dormitorios, a los que no entramos, un living comedor, un taller de tejidos, la cocina y el baño, y el patio. No se buscaban armas ni objetos similares, de manera que no se practicó registro alguno en los muebles y dependencias".
Posteriormente, regresaron hacia "La Valdesina". En un puesto de Carabineros había tres vehículos detenidos, uno de ellos ocupado por el Acalde de Molina, señor Alvaro Galán. En general, el grupo reclamaba airadamente contra el procedimiento.
Luego, trasladados todos los detenidos que estaban en "La Valdesina", hasta la Comisaría de Molina, se puso en práctica el procedimiento de rigor para individualizar a los detenidos, establecer la propiedad de las armas y las circustancias por las que se encontraban en el lugar de su detención. "El Intendente no efectuó ningún interrogatorio individual o de grupo a los detenidos, sino que colaboraba en el procedimiento de dejar la constancia de cada uno en el Libro de Guardia que escribía un policía de servicio, en presencia del Coronel, el Capitán y otro carabinero, y del Intendente que cuando veía vacíos en los datos que daban los detenidos, hacía preguntas que se respondían por los interpelados y se consignaba lo que correspondía en el Parte. La lentitud de este trámite se debió precisamente a la gran cantidad de personas que había que ingresar".
9.- Rolan, también, a fs. 58 y 59, respectivamente, las declaraciones de los señores Andrés Sabelle y Pedro Murúa Murúa. El primero manifiesta, en lo pertinente, que en la noche en que ocurrieron los hechos detuvo su camioneta frente a un grupo de personas y vehículos, antes de llegar al fundo "La Valdesina", acercándosele el Capitán Comisario de Molina y el señor Intendente de Talca. Este último le expresó "que había pasado algo muy delicado y que por lo cual tenían que registrar todos los vehículos que pasaban por allí y el mismo señor Intendente dio orden a Carabineros para que registraran mi vehículo, dejándome a mí detenido en dicho lugar desde esa hora, veintitrés treinta, más o menos, hasta las cuatro a cuatro y media de la madrugada, hora en que me dejaron continuar mi camino".
El señor Murúa, por su parte, expresa que detuvo su automóvil y prestó colaboración para alumbrar con las luces del vehículo el lugar en que se encontraban los trabajadores y armas que habían sido encontradas en ese sitio. Agrega que no sabe si su vehículo fue revisado y que posteriormente se le dijo que podía continuar su camino.
10.- A fs. 48 rola una copia del parte Nº 43, de la Primera Comisaría de Molina, al Juzgado de Policía Local de Lontué, con la lista de los 21 detenidos y una breve relación de la causa de la detención de cada uno de ellos, más la especificación de las armas decomisadas y demás objetos encontrados.
A fs. 61 rola una copia de la constancia estampada en el Libro de Novedades de la Guardia de la Comisaría de Molina, de 28 de enero de 1971, relativa a las mismas personas y hechos.
11.Con fecha 22 de febrero, el señor Ministro sumariante dictó una providencia, estampada a fs. 69, ordenando la remisión de los antecedentes al Honorable Senado para que esta Corporación, en vista a que "de los antecedentes hasta ahora producidos aparecen datos que bastan para decretar la detención del inculpado Germán Castro Rojas por los delitos contemplados en los artículos 148 detención ilegal y 155 violación de domicilio del Código Penal", declare se ha o no lugar a la formación de causa en contra del señor Intendente de la provincia de Talca.
Descargos formulados por el señor Intendente de la provincia de Talca.
Informado acerca de la petición de desafuero, el funcionario afectado se remite, en lo esencial, a los términos de la declaración prestada por escrito a fs. 66 ante el Ministro sumariante.
En ella, luego de referirse a la situación conflictiva y de tensión en la zona, entre propietarios y trabajadores agrícolas, expresa que el día 27 de enero se dirigió al fundo "La Valdesina", en donde habría posibilidades de que gente armada "participara en un posible conflicto entre campesinos y su patrón". Frente al Asentamiento "La Valdesina", siendo aproximadamente las 23.30 horas, encontró a un grupo de personas que no lograron explicar satisfactoriamente su paso por allí, viéndose agravada su situación al encontrarse una escopeta y un revólver en uno de los vehículos que usaban. Además, "uno de los jóvenes manejaba su vehículo sin documentación y portaba un radiotransmisor portátil, negándose a informar sobre otra persona con quien estaba en comunicación".
El señor Intendente se dirigió en seguida a "La Valdesina" y "al pasar frente a la entrada de un potrero" vio a un grupo de personas portando armas, y allí se encontraba, además, un joven con radiotransmisor portátil que conectaba con el que tenía otra persona, según antes se indicó. Textualmente dice el señor Intendente, "por el tipo de elementros encontrados (había además una bandera chilena), existía una preparación previa del grupo para enfrentar alguna emergencia de carácter violento con otras personas.".
Aclarando las razones que llevaron al Intendente a dirigirse hasta el domicilio del señor Mario Torres Vergara, aquél manifiesta que" "las personas allí presentes informaron que la mayor parte de las armas no eran de ellos, sino de su patrón" y "que éste las había llevado para defenderse de una hipotética toma de su predio por elementos extraños.".
El señor Castro Rojas expresa que una vez en Molina, trató de ubicar al señor Mario Torres Vergara en su domicilio habitual, con el propósito de informarle de lo que acontecía en su predio. Al respecto el señor Intendente afirma que "en su casa nos atendió la cónyuge del señor Torres", quien nos autorizó para pasar al interior de su casa habitación, en compañía del señor Jefe de Investigaciones de Molina y mi Secretario.". Como no fuera habido el señor Torres, continúa, dispuso que fuera ubicado y mantenido bajo control de Carabineros para conversar con él y con las personas que habían sido sorprendidas portando armas.
El funcionario afectado señala, en seguida, que "como puede observarse los denunciantes" se encontraban "comprometidos en la actividad evidentemente ilegal..." y "era necesario actuar con la oportunidad necesaria a fin de evitar cualquier trastorno.".
Concluye la declaración de fs. 66 sosteniendo que, en realidad, no hubo detenidos por estos hechos, sino que se condujo a los denunciantes hasta la Comisaría de Carabineros por el tiempo estrictamente necesario para ingresar sus antecedentes y citarlos al Juzgado de Policía Local. Si dicha diligencia se prolongó, prosigue, sólo se debió al gran número de personas comprometidas en los hechos.
Por oficio sin número fecha el 23 de marzo ppdo., el señor Intendente de Talca formula por escrito sus descargos.
Como se dijo, el oficio que contiene los descargos del señor Intendente, se remite a su declaración prestada a fs. 66 de autos.
Entre los antecedentes nuevos que tiene el oficio de descargos, cabe destacar los siguientes:
a) En la Comisaría de Molina se habilitó una pieza separada con el exclusivo fin de entregar mejores comodidades para hacer las anotaciones respectivas:
b) Es falso, según el señor Intendente, que hubiera cosecha en el fundo en que se encontró al grupo armado. Todo lo que existía en el lugar, en el que no hay casas patronales, "eran pastos y siembras adheridas naturalmente al suelo.";
c) Hace notar que el señor Mario Torres declaró a fs. 8 que mantenía un grupo armado en el predio para "repeler algún ataque de gente extraña que quisiera tomarse la propiedad o atentar contra su cosecha . . .", lo que significa invadir atribuciones que corresponden al Cuerpo de Carabineros y a las autoridades civiles legalmente constituidas;
d) Señala que la afirmación del señor Mario Torres en orden a que se habría negado a declarar es inexacta, ya que nadie le exigió prestar tales declaraciones;
e) No sería efectivo, tampoco, según el señor Intendente, que el señor Mario Torres haya obtenido su libertad merced a gestiones telefónicas del Honorable Senador señor Patricio Aylwin y otras personas, y
f) Advierte el señor Intendente numerosas contradicciones en las declaraciones de los familiares del señor Torres Vergara, como la de oír hablar al Intendente para luego expresar, por otro lado, "que no escuchaban nada por tener las puertas cerradas".
El señor Intendente, al concurrir a la Comisión, amplió sus observaciones puntualizando los siguientes hechos:
En los días previos a aquel en que ocurrieron los hechos, se le habían hecho llegar varias denuncias, en su mayoría provenientes del sector empresarial, relativas a posibles "tomas" de fundos. El día 27 de enero, en circunstancias que cumplía cometidos oficiales en Molina, recibió una denuncia concreta en el sentido de que en el fundo "La Valdesina" había un grupo de personas que mantenía ocultas numerosas armas. La precisión y gravedad del hecho que se le denunciaba lo indujo a realizar esa misma noche diligencias para averiguar su veracidad, de resulta de las cuales descubrió al grupo denunciante y las numerosas armas que tenía a su disposición. A su juicio, la estada de esas personas en el lugar en que fueron detenidas, portando armas en forma ilegal, obedecía a algún plan cuyos objetivos no era fácil precisar, pero que en ningún caso consistía en el mero propósito de resguardar el predio y las cosechas. Desde luego, esta última suposición resulta contradicha por el hecho de que el fundo "La Valdesina" estaba bajo resguardo policial, de manera que no era necesario que su dueño adoptara otras medidas defensivas. Si efectivamente se los destuvo por un momento, en realidad esa detención no tuvo el carácter prolongado que se le quiso atribuir, ya que la dilación habida se explica por la necesaria comparecencia de dichas personas a la Comisaría de Molina, para la redacción del parte correspondiente.
Ordenó la detención inicial de los denunciantes porque ello parecía necesario atendida la posible gravedad de los hechos comprobados, y si las órdenes de detención no fueron expedidas por escrito, se debió a que estaban a gran distancia de las oficinas de la Intendencia, a altas horas de la noche, sin la presencia del SecretarioAbogado. El cumplimiento de estas formalidades habría podido significar que quedara burlada la Justicia por la demora en proceder.
Agegó el señor Intendente que consultó telefónicamente al señor Subsecretario del Interior y de acuerdo con él, ordenó se pusiera a los detenidos a disposición del Juzgado de Policía Local de Molina.
No es efectivo, añadió, que él haya procedido a interrogar a esas personas, como tampoco es cierto que haya violado el domicilio del denunciante señor Mario Torres Vergara, ya que entró en él con el asentimiento de la dueña de casa.
Acuerdo adoptado por vuestra Comisión.
La mayoría de vuestra Comisión formada por los Honorables Senadores señores Fuentealba, Jerez y Sule, estimó que no debe darse lugar a la petición de desafuero formulada por el Ministro sumariante en contra del señor Intendente de Talca.
A juicio de la Comisión, los antecedentes de autos no bastan para formar el convencimiento de que, en la especie, el señor Intendente haya incurrido en los delitos que se le atribuyen. Es obvio que en la zona en que ocurrieron los hechos había un clima general de tensión a raíz de los conflictos entre patrones y trabajadores agrícolas. Las habituales denuncias que recibía el Intendente a este respecto, requerían su intervención personal, en cuanto legalmente obligado a cautelar el orden público. En la oportunidad a que se refieren los denunciantes, obró dentro de ese espíritu, y el hecho concreto es que encontró grupos de gente armada que no supo dar explicaciones cabales del motivo de su presencia en ese lugar y de las razones por las cuales portaban numerosas armas. Por otra parte, con respecto al delito de violación de domicilio que se le imputa, cabe señalar que los antecedentes de autos son contradictorios, de manera que no es posible establecer si el señor Intendente entró al domicilio del denunciante señor Torres Vergara sin el consentimiento de la dueña de casa o con dicho consentimiento.
Si bien la actuación del Intendente no se ajustó en cuanto a los procedimientos formales, a las estrictas normas que la ley establece sobre el particular, es necesario tener presente las especiales circunstancias en que se dieron los hechos. A juicio de la Comisión, la inobservancia de estas formalidades no basta para atribuir a los hechos carácter delictuoso y se explica por un exceso de celo de parte del funcionario en el cumplimiento de sus obligaciones sustantivas.
El Honorable Senador señor Bulnes, por el contrario, estimó que en este caso debe darse lugar a la petición de desafuero. Refiriéndose a las disposiciones legales que reglan la materia, hizo notar que de acuerdo con el artículo 622 del Código de Procedimiento Penal en relación con el artículo 612 del mismo, el desafuero de un Intendente o Gobernador procede cuando del proceso aparecen datos que podrían bastar para decretar su detención.
Ahora bien, según el artículo 255 del Código citado, la detención puede decretarse cuando se cumplen dos requisitos:
a) Que esté establecida la existencia de un hecho que presente caracteres de delito, y
b) Que tenga el Juez fundadas sospechas para reputar autor, cómplice o encubridor a aquél cuya detención se ordena.
A juicio del señor Senador, en la especie se cumplen ambos requisitos. En primer lugar, presenta claramente los caracteres de un allanamiento ilegal, de acuerdo con la descripción que hace el artículo 155 del Código Penal, la entrada y revisión que el Intendente y sus acompañantes practicaron en el domicilio del señor Torres Vergara. La afirmación de los propios hechores en el sentido, de que habían entrado en la morada con el consentimiento de la dueña de casa, no parece verosímil frente a las claras declaraciones en contra formuladas por los familiares del señor Torres Vergara, y no está corroborada por otros medios de prueba.
Por otra parte, la detención y subsiguiente interrogatorio de numerosas personas, ordenada por el Intendente, presenta los caracteres del delito castigado en el artículo 148 del Código Penal. Estos hechos se encuentran establecidos por las declaraciones de los denunciantes que no son partes en el juicio y por las del Capitán Comisario de Molina. A juicio del señor Senador, en este caso no concurría ninguna de las circunstancias en que los Intendentes o Gobernadores pueden decretar una detención. A mayor abundamiento, no ce cumplieron las formalidades con que se debe actuar en tales casos y se agravó el hecho con el interrogatorio posterior que, en ningún evento, habría podido practicar el Intendente.
Finalmente, estimó el señor Senador que en este caso la Comisión no puede obrar con la benevolencia de otras ocasiones. Los hechos en que se funda la petición de desafuero son de extrema gravedad, por cuanto afectan a algunas de las garantías básicas que la Constitución otorga a los ciudadanos. No es conveniente dejar impune este tipo de atentados, por lo cual debe acogerse el desafuero no sólo a modo de sanción particular sino como una advertencia a los agentes del Ejecutivo para que cumplan sus funciones con estricta sujeción a la Constitución y a las leyes.
Con el mérito de las razones expuestas, la mayoría de vuestra Comisión tiene a honra recomendaros que declaréis que no ha lugar la formación de causa en contra del señor Intendente por los delitos de detención ilegal y violación de domicilio a que se refiere la petición de desafuero formuladas por el Ministro Sumariante señor Sergio Dunlop.
Sala de la Comisión, a 6 de abril de 1971.
Acordado en sesión de esta misma fecha, con asistencia de los Honorables Senadores señores Fuentealba (Presidente), Bulnes, Jerez y Sule.
(Fdo.): Jorge Tapia Valdés, Secretario.
11.- INFORME DE LA COMISION DE DEFENSA NACIONAL, RECAIDO EN EL PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE ESTABLECE EL ESCALAFON DE OFICIALES DE ABASTECIMINTO DE LA ARMADA NACIONAL.
Honorable Senado:
Vuestra Comisión de Defensa Nacional ha estudiado un proyecto de ley de la Honorable Cámara de Diputados que modifica el D. F. L. Nº 1, de 6 de agosto de 1968, del Ministerio de Defensa Nacional, Subsecretaría de Guerra, con el objeto de facultar al Presidente de la República para aumentar en forma gradual y transitoria el Escalafón de Oficiales de Mar.
A las sesiones en que se trató esta materia asistieron los señores Subsecretarios de Guerra, de Marina y de Aviación, don Rafael Valenzuela, don Jorge Domínguez y don Ricardo Ortega, respectivamente.
La iniciativa legal en informe tiene por finalidad básica formar las plantas de los Escalafones de Oficiales de Mar y de Abastecimiento, aumentando la de los Oficiales de Mar, ya que los Oficiales Ejecutivos (Ingenieros y de Cubierta) son relativamente escasos en la Armada Nacional. Además, el proyecto procura una reestructuración de la planta con el objeto de darle una mayor racionalidad.
El artículo 1° faculta al Presidente de la República para aumentar en forma gradual y transitoria el Escalafón de Oficiales de Mar. En la actualidad, este escalafón está compuesto por 85 personas y el proyecto propone su aumento a 98, vale decir, se produce un incremento de 13 cargos.
El artículo 2º reglamenta la forma cómo se financiará el mayor número de los cargos creados, estableciendo que se hará sobre la base de la supresión de algunos empleos y dejando sin proveer transitoriamente otros, hasta veintiocho cargos de Tenientes 2ºs. del Escalafón de Oficiales Ejecutivos e Ingenieros Navales.
El artículo 3º establece el procedimiento que debe seguirse cuando se desee completar el Escalafón de Oficiales Ejecutivos e Ingenieros Navales con los cargos de Tenientes 2ºs., que se hubieren utilizados para el incremento del Escalafón de Oficiales de Mar, quedando constituido por 81 cargos.
El artículo 4º introduce otras modificaciones al Estatuto del Personal de las Fuerzas Armadas.
En primer término, se deroga el artículo 9º, que se refiere a los grados, jerarquías y equivalencias de los Oficiales de Servicios Marítimos.
En segundo lugar, se establecen las nuevas denominaciones que se dará a los Oficiales del Litoral, a que se refiere la letra d) del artículo 50 del D. F. L. Nº 1.
Finalmente, se sustituye en el artículo 222B, las denominaciones que tendrán los cargos de Gobernador Marítimo Inspector, Gobernadores Marítimos de Primera y Segunda Clase y los de Prácticos de Primera y Segunda Clase e Inspectores de Segunda Clase.
El artículo 5º modifica la letra A del artículo 222 del D. F. L. Nº 1, de 1968, estableciendo el nuevo Escalafón de Oficiales de Abastecimiento.
En la actualidad, este escalafón está compuesto por 120 cargos y el proyecto propone su aumento a 155. El costo de este incremento es de Eº 969.000 al año.
El artículo 6º dispone que el mayor gasto que signifique el Escalafón de Oficiales de Abastecimiento se financiará con cargo a los mayores recursos que para estos efectos contemple la Ley de Presupuestos de la Nación para la Subsecretaría de Marina.
El artículo 7º extiende las franquicias y demás modalidades establecidas en el artículo 23 de la ley Nº 13.039, sobre franquicias aduaneras para los pasajeros provenientes del departamento de Arica y de otras zonas que tengan tratamiento aduanero especial, a los tripulantes de las naves de la Armada de Chile y de las aeronaves de la Defensa Nacional.
El artículo 8º modifica los escalafones de Matronas y de Kinesiólogos.
El artículo 9º se refiere al personal que formaba parte de los escalafones de Enfermeras Universitarias, de Matronas y de Dietistas, y las Dietistas y el Contador Civil del Hospital Militar, que no formaban escalafón. Al respecto, se declara que este personal tendrá derecho a obtar por una sola vez y dentro del plazo de 60 días, al régimen de remuneraciones de las Fuerzas Armadas.
Según informaciones proporcionadas por el sehor Subsecretario de Marina, esta norma favorece a 4 enfermeras, dos matronas y un contador.
El artículo transitorio otorga un nuevo plazo de 60 días para que el personal de la dotación del submarino "Simpson" de la Armada de Chile, en su viaje de comisión de servicio al extranjero, pueda acogerse a las franquicias aduaneras establecidas en el artículo 135, letra g), del D. F. L. Nº 1, de 1968, en relación con las mercaderías señaladas en los Decretos Supremos del Ministerio de Hacienda Nºs. 2884 al 2088, ambos inclusives, de 1970.
Finalmente, vuestra Comisión aprobó una indicación del Ejecutivo que dispone que la franquicia relativa al pago de la patente municipal y de los derechos fiscales que afecten a los automóviles adquiridos y usados durante el desempeño, de comisiones en el extranjero por el personal de las Fuerzas Armadas, subsistirá posteriormente mientras el interesado mantenga la propiedad y uso exclusivo del automóvil.
El inciso cuarto de la letra g) del artículo 135 del D. F. L. Nº 1, de 1968, liberó de todo derecho, impuesto a contribución, cargo o restricción de cualquier índole que se perciba por las Aduanas, al automóvil adquirido y usado por el personal de las Fuerzas Armadas, durante su desempeño en comisiones en el extranjero.
Consecuente con esta disposición, el inciso sexto de la misma letra y artículo, fijó, para el pago de la patente municipal y derechos fiscales, el valor CIF del vehículo, calculado sobre el valor de las facturas correspondientes. Agrega esta disposición que de este beneficio se gozará mientras subsista la prohibición de celebrar actos o contratos, o sea, durante tres años.
Esta limitación de tiempo, de este beneficio, significa para el interesado un enorme desembolso de dinero a partir del cuarto año de poseer el automóvil, lo que podría significarle, en muchos casos, la necesidad de enajenar su vehículo, desvirtuándose en gran parte el objetivo que se tuvo para dictar estas franquicias, cuales eran las de proveer a que los funcionarios de las Fuerzas Armadas contaran con medio propio de movilización por el mayor tiempo posible.
Esta disposición tan restrictiva, manifiesta el Ejecutivo, no significaría detrimento notorio para los ingresos municipales y fiscales y beneficiaría a un buen número de funcionarios, si fuere ampliada, conservándola mientras el funcionario mantiene el dominio y uso del vehículo.
Vuestra Comisión, por unanimidad, aprobó en general la iniciativa de ley en informe.
Los artículos del proyecto fueron aprobados con ligeras modificaciones, que se indican a continuación.
Os recomendamos aprobar el proyecto en informe con las siguientes enmiendas:
Artículo 1º
Intercalar, a continuación de "D. F. L. Nº 1", lo siguiente: "del Ministerio de Defensa Nacional, Subsecretaría de Guerra".
Artículo 2º
Sustituir "traspasando transitoriamente al" por "dejando sin proveer transitoriamente el".
Artículo 6º
Reemplazar "contemple" por "contempla".
Consultar el siguiente artículo 10, nuevo:
"Artículo 10.Agrégase al final del inciso sexto de la letra g) del artículo 135 del D. F. L. Nº 1, de 1968, la siguiente frase: "Esta franquicia subsistirá posteriormente mientras el interesado mantenga la propiedad y uso exclusivo del automóvil.".".
Artículo transitorio Suprimir la palabra "improrrogable".
Sala de la Comisión, a 16 de marzo de 1971.
Acordado en sesión de esta fecha, con asistencia de los Honorables Senadores señores Ferrando (Presidente), Aguirre Doolan y Musalem. (Fdo.) : Andrés Rodríguez Cruchaga, Secretario.
12.- INFORME DE LA COMISION DE SALUD PUBLICA RECAIDO EN EL PROYECTO DE LEY DE LA HONORABLE CAMARA DE DIPUTADOS QUE ESTABLECE QUE EL ARTICULO 108 DE LA LEY Nº 17.399 NO SE APLICARA A LOS TRABAJOS HABITUALES DEL PERSONAL DEL SERVICIO NACIONAL DE SALUD Y EL DEL HOSPITAL JOSE JOAQUIN AGUIRRE.
Honorable Senado:
Vuestra Comisión de Salud Pública pasa a informaros el proyecto de ley de la Honorable Cámara de Diputados, iniciado en Mensaje del Ejecutivo, que declara que el artículo 108 de la ley Nº 17.399 no se aplica a determinados trabajos extraordinarios efectuados por los personales del Servicio Nacional de Salud y del Hospital José Joaquín Aguirre.
A la sesión en que se consideró esta materia asistieron, además de los miembros de la Comisión, el Honorable Senador señor Contreras, el señor Ministro de Salud y el Abogado Jefe del Subdepartamento Jurídico del Servicio Nacional de Salud.
La naturaleza de las funciones del Servicio Nacional de Salud impone muy a menudo a parte importante de su personal la necesidad de extender habitualmente su jornada de trabajo a horas nocturnas y a días domingos y festivos. De ahí que el pago de dichas labores extraordinarias dada la periocidad y regularidad de éstas haya pasado a formar parte del sistema permanente de remuneraciones de este personal.
La situación anotada determinó, en consecuencia, que dichos funcionarios conservaran la parte de sus emolumentos correspondiente al pago de horas extraordinarias durante el uso de feriados y de licencias médicas. Esto se mantuvo hasta la díctación de las leyes Nºs. 17.271 y 17.399, que privaron a los citados empleados y obreros del derecho de gozar de estas remuneraciones durante las vacaciones y permisos por enfermedad.
En efecto, el artículo 108 de la ley Nº 17.399 que reprodujo textualmente el artículo 148 de la ley Nº 17.271, dispone que sólo se pagarán las horas extraordinarias efectivamente trabajadas y que en ningún caso éstas se considerarán de carácter permanente ni darán derecho a otros beneficios.
La norma legal en referencia ha resultado lesiva para el personal del Servicio Nacional de Salud y para el que labora en el Hospital José Joaquín Aguirre dependiente de la Universidad de Chile que se encuentra en condiciones similares al primero. Por este motivo, el Ejecutivo inició un proyecto de ley que modifica la legislación citada en el sentido de declarar que ella no ha afectado ni afecta los personales antes indicados, respecto de los trabajos realizados por éstos en forma habitual y permanente, mediante turnos y en días domingos y festivos.
La Honorable Cámara de Diputados aprobó dicha proposición de ley, pero por la vía de la indicación y sin contar con el patrocinio de Su Excelencia el Presidente de la República la hizo extensiva también a los trabajos extraordinarios efectuados en turnos diurnos.
Vuestra Comisión compartió plenamente el propósito del proyecto de ley en informe y, por unanimidad, le prestó su aprobación. No obstante, y a pesar de estimarla justa y conveniente, rechazó la adición introducida al Mensaje en la Honorable Cámara de Diputados, por contravenir lo dispuesto en el artículo 45 de la Constitución Política del Estado.
En mérito de lo anterior, vuestra Comisión de Salud Pública tiene el honor de recomendaros, por unanimidad, que aprobéis el proyecto de ley en informe con la siguiente modificación:
Artículo único
Suprimir la expresión., "diurnos,".
En consecuencia, el proyecto de ley aprobado por vuestra Comisión es del siguiente tenor
Proyecto de ley:
'Artículo único.- Declárase que el artículo 108 de la ley Nº 17 399 no es ni ha sido aplicable a los trabajos realizados en forma habitual y permanente, mediante turnos nocturnos y en días domingo y festivos, por el personal del Servicio Nacional de Salud y del Hospital José Joaquín Aguirre dependiente de la Universidad de Chile.".
Sala de la Comisión, a 24 de marzo de 1971.
Aprobado en sesión de esta misma fecha, con asistencia de los Honorables Senadores señores Olguín (Presidente), Aguirre, Carmona y Foncea.
(Fdo.): José Luis Lagos López, Secretario.